返回列表 回复 发帖

[转载] 不再英国制造:名爵汽车所有型号完全中国制造

No longer made in Britain: MG Motor closes Longbridge production line with all models to now be fully built in China
2 B1 {% N, u0 [' c) I" A+ Y: M% l" |1 U6 ^
不再英国制造:名爵汽车关闭长桥生产线,所有型号现在完全中国制造# }0 t& W9 ~1 h. _+ q8 a- _- a

3 z- w4 J- r( e- N& h. l
2 [( n7 Z. b. _" g: u1 `- H+ [: v' H, z2 l' q
After almost a century of on-off production, the last MG-branded car has been built in the UK.
% g5 M; F4 V, F: S8 p
8 N9 O7 w* m; {* h在经历将近100年断断续续的生产后,英国下线了最后一辆名爵品牌的汽车。6 K. j* m! I- o  n$ c

2 ~4 l8 c$ h+ |( k. k; mOwners of MG Motor confirmed last week that the Longbridge plant in the West Midlands has ceased assembling cars which will now be fully built in China.  d. e& K9 w9 D( Y+ T9 e9 y! L4 w

- ~9 i" \1 F5 w' l上周名爵汽车所有者称位于西米德兰兹郡的长桥工厂已经不再组装汽车,将完全在中国进行制造组装。& u; Y6 R7 v, \9 s' Z3 i7 A; e, _

' w- |2 P. N$ G9 U2 t* a/ {
4 P9 p5 P) s4 q+ j" X  R. h% P/ r7 P4 t- i) M
According to reports, just 25 jobs will be lost at the site near Birmingham with the sales, marketing and after-sales departments located at the 300-employee strong UK base unaffected.
( J. E5 D& c; u* T. S
2 _5 ^1 a  M. b  `据报道,只有25个就业岗位会流失,英国总部拥有300人的销售,市场营销和售后部门将不受影响。; h: C; J  o0 y% ]" G

, [1 Q$ t9 ^6 CFollowing the collapse of MG Rover in 2005, Chinese automaker Nanjing Automobile bought the MG marque and the Longbridge facility for £53 million the following year.8 E) g+ C1 z1 K$ Q1 c

8 H3 v' A5 v) \2005年在名爵罗孚破产后,第二年中国汽车制造商南京汽车就以5300万英镑购买了名爵品牌和长桥工厂, u2 Q2 G7 B8 {2 z0 Q
5 D8 Z8 c* ^( M$ m

3 S, |" ^# W" ^8 f6 o8 T: Q
% w( y9 |0 d; ?2 K. s. CSome 12 months on, Shanghai-based SAIC Motor acquired the Chinese car firm along with the British-badged carmaker that was first established in 1920.9 ^2 g, T. d% ?2 A9 d
0 p# d; g9 T7 J# D- o( a
后来,上海的上汽集团一起收购了南京汽车和创立于1920年的名爵。
# [8 j  t4 T/ v& t- G3 s1 _8 B* k8 q
Since 2007, three MG Motor models have been launched and part-built in the UK.
9 S& `9 ]" y2 g% ?0 f5 t3 z9 c; p: G6 F) E; Y$ {
自2007年以来,名爵发布了3款新车并且部分在英国制造。
" s: T9 l' e+ r  m
" Q# N7 p  w) c! r5 z
, R9 ^) Y& A; g' b  O9 B- f/ w! ^) \8 e

0 A8 J5 Y, z$ Z4 E$ W9 ]# \8 ]) F2 x. g) @% G
评论翻译
9 D& I0 ?* X4 c2 G- m' e. F) b  v
+ _% Q9 {/ J3 ^1 y+ j
MarkoGarcia, No town, Isle Of Man, 13 hours ago
% R/ V3 |, S* E" n0 t8 L4 xMG have not been British cars since the phoenix cooperation asset stripped the company years ago . The Rover employees lost their pensions ,but the directors still own luxury villas in Spain . A similar scandal like BHS but nothing is done to prosecute the ex directors
' K- Q$ a4 s& g1 o) t  {7 d$ O
: x" x# m/ _: z( O) P多年前凤凰合作集团掏空该公司后,名爵就已经不再是英国汽车了。罗孚员工失去了自己的养老金,但是懂事们在西班牙依然拥有豪华的别墅。类似于BHS零售连锁店那样的丑闻,但是这些前懂事们并没有因此而被起诉。6 B& G) v$ x5 y- r6 Z
1 C+ K: X$ m$ l# I$ F
& @( \7 B3 D' p0 E

) j0 W2 V" ^  T# FBoethius, Manchester, 12 hours ago- F$ p9 b$ c+ R4 T7 O
It just isn't possible to compete with cheap Chinese labour. You can buy things on Amazon that come from China, for 85p - including postage. Nobody can compete with that. Free trade is one thing, but there are times when steps have to be taken to protect British industry from unfair competition.
$ Z/ ~. {, w' b- x
. @/ D& H, l# y/ G, u: X: l中国劳动力廉价,根本无法和他们竞争。在亚马逊上购买中国产品,85便士还包邮。谁竞争得过他们。自由贸易是一回事,但是有时候我们需要采取措施保护英国产业免遭不公平竞争的伤害。
  N, |  m( Q1 `# I; h) z- s: _5 W9 t/ X$ Q
terry, London, 11 hours ago
$ c5 x$ w& O; k. HUneven labour costs are one thing we are also competing against state subsidies, then the money that pours into those countries is used to purchase what is left of our industry9 x7 a5 b2 Z3 X0 F9 N; Y

7 C$ ?' }! l! s" p- C不仅仅是不均匀的劳工成本,我们还得和国家补贴竞争,然后进入这些国家的资金用来购买我们的产品。* Z0 t4 M3 D7 g
/ o: \& m+ s  X4 r3 D( P! ]0 }
Taffwac, Swansea, United Kingdom, 10 hours ago
7 t' h: R0 y, p5 A/ r0 [I thought that Thatcher wanted "FREE TRADE " Well that's what we have now got .
/ u2 Z* ?6 R! @- x# w/ Z+ T, O$ p- u2 g1 G
好像是撒切尔想要“自由贸易”,现在我们有了。
! q* w( {4 e0 Q$ z% A
7 e3 D! p5 p0 y$ r, C2 }6 |LucidLucinda, Kensington, United Kingdom, 12 hours ago: g+ _6 J  a! u1 G1 O& a
MGs are rubbish, unreliable cars - in fact, I thought the company had gone bust years ago
' ]. u8 G* d, |% @- n1 V- L$ z
9 q  P6 ~/ j' T! q4 |4 V6 p& t: P名爵就是垃圾,不可靠。实际上,多年前我就以为该公司已经破产了。
  @1 q+ M+ Q! T* w" [6 h5 j: Y

& G& c# a1 }) \2 Q. V" `5 g$ t3 _1 u* H! ~1 }- v9 {
Taffwac, Swansea, United Kingdom, 10 hours ago
9 a/ C" k2 `) X( R4 j6 c9 T  bVery good I expect same as all things made in China.
" V$ P7 w/ ]4 w2 A. k+ p1 F1 y4 z& t5 j% O1 \
很好,我对中国制造的产品都是这么看的。' L' A" J' _* [

5 N4 N. G$ R3 j$ m# l1 F: xstainless, London, 10 hours ago& v  g- F2 \1 s' w- f9 y% F
A large US computer hard disc drive company moved production from China to Thailand due to dreadful quality., Q: E2 c# z" [6 c( K
6 X9 z: M9 h0 M$ J8 [
一家大型的美国硬盘驱动器企业因为糟糕的质量问题而将生产从中国搬到了泰国。! v( V7 v/ U, j/ |, O& m2 \: i
* f& O0 t& E& G) k2 W* b; @4 p4 P5 k* |
( 本文已被整理选入“国外译帖”栏目,欢迎大家访问:http://www.kanshij.com/community/country/england/13997.html
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册  
更多
返回列表
高级模式 | 发新话题
B Color Image Link Quote Code Smilies