返回列表 回复 发帖

[转载] 日本人疑惑过往是否太轻视中国?

今では中国は世界2位の経済大国として大きな存在感を見せているが、少し前までは「人口だけはものすごく多い発展途上国」という印象を持っていた人も少なくないだろう。2000年代初頭の頃までは、ネットもマスコミも、中国を日本の“一段下”に見る風潮があった。では、当時の中国の実態はどんなものだったのか。2005年に中国・遼寧省の大連を取材したネットニュース編集者の中川淳一郎氏が当時の様子を振り返る。
9 L, `2 p! D- ]& x- x$ _* * *
1 |: W. P+ s/ T$ V. }3 N# c# d( j0 y
现在中国作为世界第二大经济大国有着相当的存在感,但恐怕不少人在不久之前对这个国家的印象还是“只有人口非常多的发展中国家”吧
% ]9 s* t8 d" e) o在两千年代初期的时候不论是网上也好还是媒体也好,都有过一阵把中国当作日本的下位国来看的风潮( ~+ _7 w- K% S8 s6 V8 \/ B
那么当时中国真正的样态究竟是什么样的?
4 z3 d* O, x7 l9 s5 E在2005年去过中国辽宁大连取材的网络新闻记者中川淳一郎回忆了当时的样子; D1 A2 P, C3 v* k+ F5 P* b
# N3 l6 u, m: S& ]$ N/ x
この時は、PCメーカー・日本HPのコールセンターが大連にできたため、その取材に行ったのです。当時はDELLも大連にコールセンターを作り、増える日本のパソコン需要に応えようとしていました。
, Q* O& d* F4 G9 e+ ]& t/ W/ x4 F' P* Z+ s' v# l# ~
那个时候我是因电脑制造商日本惠普的呼叫中心在大连设立,采访而去的& G7 g4 T+ k1 Y5 W$ S
当时戴尔也在大连设立了呼叫中心,来满足日益增长的日本对电脑的需要
% D5 ^  r! |  N% \! x& ?
- X- Z' t# B* U; ]: o元々中国といえば、格闘ゲーム『ストリートファイターII』に出てくる風景のように、自転車がそこらへんを行き交っているというイメージがありました。或いは横並びになった自転車が大量に走りだしたり……。しかし、行ってみると案外欧州車は多いですし、日本車も多い。自転車だらけということもありませんでした。
; p3 T* w4 m' i( O+ O6 [- m6 m1 P" w7 u
本来一提起中国,印象就是像格斗游戏街头2里出现的那种自行车在街头到处跑的印象
: I! i+ d' [0 K$ `( n- E7 c或是大量的自行车并排地跑着… …但实际去过之后很意外地发现有很多欧洲汽车,而且日本汽车也多
0 x- D: u' z- i8 _+ `& ^并没有满街都是自行车的景象& x1 h$ @7 L6 u, e( l
7 O$ d0 z5 o/ d! B: X/ Z
当時、日本HPは人件費の安さと中国人労働者の優秀さから大連を選んだと言っていました。また、ITと中国語というこれから伸びる分野を学びたいと考える社員も獲得したいという意向があり、その実態を私は取材させてもらったのです。実際、当地を案内してくれた中国人の社員は実に丁寧で日本語も上手でした。そして、当地で働く日本人も、向学心を持った人々ばかりでした。
) y  k& R6 v. A0 d唯一トイレで感じた「まだまだ発展途上なんだな…」! ?4 S, m+ F- J- b

* x# p7 z! e+ i  y4 _  [当时日本惠普说是因人工成本便宜和中国劳动者的优秀而选择大连# ~  O, F' L2 o% H
加之也能收获想要学习IT与中文这两项能在今后发展领域的社员& ~0 X6 s' x" o+ O
而我采访了当时的实况6 H' |- i/ {; w$ d* x$ K$ r- F
其实当时给我们当向导的中国人社员,真的是很有礼貌而且日语也很好
8 \6 V7 ?7 D; M在当地工作的日本人也都是拥有着向学心的人们7 T' v6 L& e. r' H
唯一在厕所所感受到的「还是发展中的国家啊…」
& v- S# M  ~( C' C$ R, H3 Q3 A/ Q$ a4 J- r' s- x+ q
実際にHPのコールセンターの取材をしてみると、中国人従業員は日本語が堪能で、仕事場でも各人の机にはパーテーションがあり、PCと電話も各自ついている。私がかつて働いていた会社では、パーテーションがなく、さらには乱雑過ぎる机の人も多かっただけに、これだけでも「中国のオフィス、すげー!」と思いました。しかも、昨今のアメリカのIT企業に見られるように、広大なカフェテリアのビュッフェ方式で好きなだけ食事を摂ることができるのです。宿泊したホテルも5つ星のシャングリラホテルですから、快適そのもの。
  @3 U7 ~) `; i' c5 G: K0 r1 V6 n. ^* z. f  ~$ M3 ^6 @
实地地对惠普的呼叫中心进行采访过后,发现中国从业员的日语都很棒,办公场所每个人的桌子上也都有分区,每人也有自己的电脑和电话
; E. b' G4 W3 [* T我过去工作过的公司,桌子没有分区还加上很多人的桌子都特别地杂乱,光是这点也够我觉得“中国职人,好棒!”( r  V3 v/ p6 w  H2 r
而且有近来美国IT企业中也能看到的,那种在宽敞的自助食堂里站立式地能够只取食自己喜欢吃的食物的食堂。
1 Y( k/ \3 |; i  N, V8 p& X7 ?住的酒店也是五星级的香格里拉酒店,特别舒适% ]4 D* }" L3 }4 T
4 q5 t1 H; R3 y2 Y, x! @9 ?, U
外食も初日の高級羊鍋店は、横浜の中華街の高級店に行ったような感じで、清潔感もありました。ただ、翌日の飲み会で行った、地元の人しか来ない羊の串の店は若干様相が異なっていました。この時の様子を、当時一緒に行った雑誌『テレビブロス』の木下拓海編集者は次のように振り返っています
; R- ~; l& ]6 m3 C( p# T
4 \; w7 A7 J0 i/ g3 Z( m在外的餐食:第一天用餐的是高级羊肉火锅店,像去了横滨中华街里的高级料理店一样的感觉、有清洁之感。只不过第二天的酒会,去的是只有当地人才会到的羊肉串店,情况就有些不同了5 L4 O' V; ?" v6 [
一同去的杂志《TV Bros》编辑者木下拓海回忆了当时的情形
% M0 s! D8 x4 n% ?
# h, X1 R$ D+ {! m: f$ p4 P6 m0 ?〈木下 ちなみにその店のトイレは穴掘っただけのやつで、しかもその穴から山盛りになったウンコがはみ出してるんです。全人生で見たどのトイレよりも汚かった。その穴の周囲には鶏のケージが大量においてあったんですが、大酒飲み対決が終わった直後、中川さんがフラーっとトイレのほうに行ったと思ったら、トイレの方向から急に「バターン!」って大きな音と「コケコケッ!」っていう鶏の声が聞こえてきたんです。「まさか!」と思って見に行ったら、崩れたケージの山の中に、鳥フンと羽毛と人糞だらけになった中川さんが大の字になってぶっ倒れていたんです。〉, o  u& D- m  a' Z* y: P  j
この時のトイレだけが、大連で感じた「あぁ、まだ発展途上なんだな……」という瞬間でした。
1 L5 _) V* Y$ a) s% G8 C3 x. W' B; g; m; Q. _2 z
木下:“顺便说句那个店的厕所就只是挖了个坑,还从里面露出了堆积如山的大便。比这辈子所见过的任何一个厕所都要脏,洞旁边还放着大量的鸡笼子,酒量过大的拼酒会过后,中村呼啦地一下奔向厕所,却从厕所那里突然传来“砰”地一声和鸡在“咯咯咯”的叫声。”9 `* u' j+ c4 P. P" }2 I" N! ~
心想着‘不会吧’一边跑去看,中川大字型地倒在了崩倒的鸡笼中、混着鸡屎羽毛和大便8 j8 ~) F: F  N' B
就仅仅是这个厕所,让我在大连感到了‘啊还是发展中国家’的瞬间4 b) M% ]8 S3 F: r8 K5 R7 j' K. d

) c0 w/ T1 Q8 e1 o/ K$ F" _* @窓口担当者の「大丈夫」という言葉を信じたためにこうなってしまった……。次の列車に乗るための券に変更してもらおうとしたのですが、最初の窓口では「完全に新しいものを買え。これがルールだ」と譲らない。頭が固い人だと思い、別の窓口に行き「お前のところの従業員のせいでこうなった」と文句を言ったところ半額で次のチケットを売ってやる、と言う。これにも不満は大ありですが、前の窓口との落差には感謝し、この条件でチケットを買い、無事乗車できました。+ c$ W! O* A! U  }) s

4 [8 k2 c3 E9 `# ^4 Q相信了窗口售票员的‘没关系’的话最后却变成了这样子… …
* H  C, u; n1 l  o5 d于是想要换成下一班列车的票,但最初的那个窗口工作人员却说“要买新票,规矩如此。”一点都不让步
, I  B. G# N" p6 ~觉得他脑袋有点顽固走去别的窗口,抱怨说“都是因为你们这的工作人员才变成这样。”一说完人家就半价地卖票给我
4 ~' J/ @3 p$ ?# H% b虽然我还是很不满意,但感谢这个窗口与之前的待遇落差,我能够以半价买到票顺利地乘车
9 h, M) d& Y0 A* w! z7 n: e
( \! a% s2 P/ K6 c& u同行の日本人男性が「いくら中国が発展しようが、無形のサービスの部分でまだまだだね」と言っていたのが印象的です。しかし、だからといって過度に十数年前の中国を見下す必要はなかったと思っています。あの時に大連に行った身からすると「あの時、中国をバカにしていた日本人、ゴーマン過ぎませんでしたか?」と思います。6 ~( g; T/ q1 s
7 D+ f5 @( O. Z9 _& O
同行的日本人男性说“中国就是再怎么发展,这无形的服务还是不够啊。”可即便如此我们也没必要过去十数年地轻视他们吧
' ^5 t0 u: v9 A4 v" t! V3 m2 e作为当年去过大连的我来说:“过往轻视中国的日本人,不是太过傲慢了吗?”
, n& i* U) o# C+ \8 p+ i2 T; {' Y
6 I# \4 Y7 N9 `评论翻译( L  |4 c# k0 u1 J5 [9 }0 f
- ]& Y1 A& p$ T/ A" }; Z! P
4 I* l( H- n: j/ G" ~
pas***** | 3/2(土) 16:59
) _: _& ~" V9 ]工場の開設の為に中国に行ったのが30年前。1 l5 C% D7 t2 Q8 D3 b4 v/ E: U
深浅辺りでも未舗装は当たり前。停電はしょっちゅうだったが現地の協力工場のスタッフは熱心に我々から学ぼうと言う姿勢が感じられた。ラインの女性工員の中にも自ら改善策を提案し出世するような人材もいた。
) Z' E) J" R/ A( `4 C- @. W% @将来は日本を抜く日が来るなと思っていたがこれほど速く抜かれるとは思わなかった。
# W2 ~' F9 ^+ e+ Yまた、怠け者の日本人の中には有能な中国人スタッフに丸投げで楽をしてポジションを築く者もいて嘆かわしかった。中国人の上司に「日本人使えないアルね。」と言われる日も来ると思ったがこれも既に現実になった。
4 g3 m# ]; N8 N# `中国現場を知らない者が「日本スゴイデスネー」系の番組を見て安穏としているが、このような無知な愚民が日本をダメにするのだろう。+ P1 }% e1 p1 X' Q% L9 ^

6 A* Y. {5 a+ w' h30年前为了工厂的开设我去过中国一趟
% g1 T( [6 W4 C( k即使是在深圳周边,道路也是没铺修好的
# f5 K5 J0 D) W4 I虽然时而停电,但在当地合作工厂的员工身上都能感受到一种想要向我们学习的姿态: M8 o! p4 \6 C0 R: e; d
生产线作业的女性员工中,也有能够自己提出改善方案向上爬的人才
: R: i- G* ]* `1 _7 t3 Q虽然那时就觉得,将来日本一定会有一天被他们超越
: P* f) J/ f2 N- V* T; K2 Z" g但没想到这一天居然来得那么快
) t4 [% T/ i) ~0 n. o; R更何况,偷懒的日本人中甚至还有那种,将工作全部转包委托给中国工作者并给他们设立职位,& n' W& h' _% U
自己在一边乐得逍遥的家伙 真是可悲可叹, N2 e8 h( M  f/ X0 F: T. a
也想过会有一天会被中国人上司说‘日本人真是不好使用阿鲁’
. X3 ^6 R" s' P& q$ l而现在这也已经成为了现实
* j( Q7 Y7 L3 C不知道中国实际的家伙看那些‘日本真是超级牛啊’的电视剧来安心度日4 y7 z; c6 q: i  V
这样的无知愚民会将日本带往下坡路的吧
% v7 X; K3 e% Z6 {( `- _: Y0 C8 j" f" l. c- Q8 V
kou***** |3/3(日) 7:25
8 H7 S" ?; j0 u# X1 I0 V& e& `( m韓国よりは好きやね!
" B5 l/ M* V4 P: ~# k( h$ q( ~" `  Q0 k
比起韩国更喜欢他们吧!% E; H( \( B4 ]) k- L& b) j& `
" C* E0 T8 z1 J5 `' V

+ _+ Y0 V1 L) _+ Xh***** |3/3(日) 9:246 j9 a$ e% X/ s6 W/ I" t
ほんまに賛成です。% H/ i3 G+ o: b& w" s$ B; U
特におっしゃったような洗脳番組いっぱいあります, b  L8 p# @( m7 C+ m- K% X

3 Y- T3 @! D5 s* y: H* T$ b真心赞同你- I4 s& R+ a9 D% q3 o9 W- _' t. n& E
特别是你说的那种洗恼节目 真的是有很多啊
, B; X; p7 Y2 y2 Z. R
- V' |, j; \) g' @, s* a
' U0 J& t1 f" V0 rkin***** |3/3(日) 14:07
- Q- f! D; X- }* q  N嫌だよあんな汚くてごみ溜めみたいな街。
- z+ A" u; Y1 o* Q/ C2 J3 _
. _8 F' |; l# C! \% O+ a我不喜欢啊,那么脏又堆着垃圾的街道  x& f2 J" P$ G, T: N# [) j' h

5 K. S4 Q7 L  T# Q: l) M
6 u. V0 D8 s# u0 P6 A  _% x7 hmam***** | 3/2(土) 17:32, ~4 r) i7 K, g8 c4 u# h
えー?見下す理由が思いつかないけど。7 K; H1 }+ F3 f) [: i5 Q
色んなものに興味持って色々と行動力ある人が多い国だなあとは思うけど。8 I6 U* c4 H, F5 m$ r. Z
最近、日本人より、物事に興味をもち、とりあえずやってみようと、行動力があるかなーとは思うよ。日本人、保身に走ってチャレンジする人以前より減ったかも。でもそれは、国の中の成熟にもよるかもね。日本の高度成長期状態が間の大きな国でおこってるから、凄まじく感じるわ。0 g6 p6 P3 G2 ~4 \

- V7 G* M2 {  r* E- \哎—?想不到看扁他们的理由啊. X( P- U% o5 j; }; ?5 F
我是觉得他们是由很多对各种事物都保持着兴趣、有行动力的人组成的国家2 K# r( L, S9 }! d; Q6 i
最近开始觉得他们比日本人,更对事物保持着兴趣,不管怎样先做了再说
1 ~0 v/ T6 I9 Q0 S1 k真是有行动力啊
* p/ e7 I& W' L# P/ f2 q日本人走向了明哲保身的道路,挑战的人可能比以前少了,但那也有可能是国家的成熟所引起的吧. v6 J: \3 Y5 d% ^
日本的高速成长期状态在幅员辽阔的国中发生的话,就会感到非常惊人0 \9 w9 `% J3 l/ U8 ?, S9 k& r
7 h1 T& N; ^" k7 J& P0 t  w
, x2 Q7 u! }9 G* U1 f' W
回复此楼:& ]. d) G4 R5 K% V6 _  [% [. Q5 F
zha***** |3/2(土) 22:33
0 W. g5 {4 A5 {4 L今の日本はかなり保守的、特に関東圏。
2 ]# h# {$ B5 r) x
! y& s" J4 t6 x3 D2 W- v* U' [4 k如今的日本真的是相当保守 特别是关东圈那里: H% e8 m+ C0 D

- B* w: o$ v3 I5 u" Mmkmn***** | 3/2(土) 16:350 m: f6 ^/ J- h! z" W* S$ W! X! _
欧米人が日本を見下してた感じと同じような構図です。
7 @% o; f4 \+ N7 Q" w2 @確かにまだまだ外見だけで中味は伴ってないサービス部分はあると思う。しかし、欧米人も日本人に比べたらサービスについてはドライなので大きな差はないかも…: N$ h2 n% h" ~
他国より日本の方がサービスレベルが下がって来ている気がする。若者や外国人にはさりげないおもてなし精神がないかな…1 p4 N+ W8 w2 c
% k8 a7 }8 y- N
和欧美人轻视日本是一样的画风
7 W3 ~' s' R3 V1 q! @: S确实还有外观和配套服务不同步的部分7 G) h4 g6 t( ^0 b9 O
但是拿日本人和欧美人相比,他们的服务也很冷冰冰可能没什么大差别…
0 B$ N7 [6 J6 j5 @: o其他国家的认为日本的服务水平正在下降
, ?( T7 s  ^. d1 F! |8 [; _0 g真是年轻人和外国人是没有不矫作的服务精神吗…
# e* u: W9 G. p- |& v5 v8 V6 s; G% O9 E& m5 ]( ?& k- \7 g
* C$ Z0 u$ S5 a2 g( v
www | 3/2(土) 18:49
* p$ d" b: P. @中国の発展情報は忠実に日本に伝わってないのは完全に日本マスコミのせい、敢えて中国の問題点ばかりを取り上げて中国の発展ぶりをスルーしてる。気付いたら日本は失われた30年となり、中国はGDPは日本の8分の1から現在日本の3倍近くまでなってる。
- c& }; u  K; }2 n% x0 B2 uある意味で中国は日本のマスコミに感謝しなきゃ、もし日本のマスコミは20年前からも中国の発展を忠実に報道したら日本の警戒感を引き起こし、ここまで中国発展のチャンスはなかったかもしれない。
8 b# g2 p+ S' x6 X3 Q8 j3 V" ?3 a5 ]0 T' z
中国的发展信息不能忠实的传达给日本,这一点完全要怪日本的媒体
% I4 e6 l; A6 S! _2 M' N( N" F反倒是一个劲地揪着中国的问题点不放,无视中国的发展
4 r2 u$ f) r1 {+ D. }* C等到察觉时日本已经是处于失去的30年阶段,中国的GDP从日本的三分之一到现在的近三倍多于日本+ I% T. S. F  ]4 p7 d  p
从某种意义上说中国应该感谢日本的媒体4 Q4 \. X5 C8 ^! s# y0 M- g$ C& o
如果日本的媒体从二十年前就忠实的报道中国的发展的话便会引起日本的警戒感,可能就不会有中国到现在的发展机遇了
! u  f- q' _4 x0 n7 w2 ?
8 ]; B. c3 m" P0 t4 K8 f1 o
- m. J0 o+ q  U! i回复此楼:7 U2 A) X4 u0 q" `
shu***** |3/2(土) 22:31# R5 l7 G( K8 E0 M. _1 t
その、中国の発展ぶりをスルーしてるマスコミって、具体的にはどこですか?
  H2 q0 h  N' l. v+ z5 P
! ]- Q4 Z# b6 T5 T: E9 U那个,无视中国发展状态的媒体7 H0 S8 [4 T" a2 X+ y9 [- k
具体上是哪家呢?) o  k( g# w$ c  p4 `0 \* u

; j: i9 _. }7 c; k2 y: N# J1 V& |" W& K7 Q  i& r- u* H
katsuonotataki | 3/2(土) 19:18
( V2 F) ~, \3 B) L$ C客観的に見て
# M8 F, ~$ ?( |0 s; B日本が中国に勝っている部分は少ない。
" ?+ I+ q7 H0 r5 {" Z' K0 m8 K1 ?だからこそ、他国の負の部分だけを
- r5 K! m5 S+ d% h# Y0 ~8 Lテレビで茶化すのではなく、6 t6 q5 p, i" H9 A9 v
日本が優れてる部分を今後どう伸ばすか  k0 _9 B0 i* g+ p  v' q
を真面目に考えていただきたい。* p) `$ F7 H: T9 x( R$ R) Q) q
大連なんてトライリンガル大勢いるし。
1 A0 B+ k8 c: ?) {街は高級車だらけだし。  y1 R' P! j/ t1 t9 t- s
海外から帰ってきた時、" r0 r5 X1 G9 X& I: ]! I
日本はすごいな、って思うのは、/ [- d& H" K2 c# L) ]7 n
コンビニ、ドラッグストアの品揃えと、
- G  D  Z6 d/ {アニメの企画力ぐらいかなぁ。
+ g3 Q" h! R1 u' m
2 b+ t# s/ v& t. Q" b/ O客观地看日本能够胜过中国的部分很少
( s4 `# y$ P- i" L  |9 \所以不能够将输给对方的地方用电视节目来糊弄过去1 L! G8 B% R1 u. h# k! r* s
而是应该是认真地想想今后该如何地发挥日本的优点
& _2 \; ^) I5 l# u连大连都是,三语人才非常的多
+ k* b. p* K7 i街上又满是高级轿车2 n0 s. X: }4 e5 [
从海外回来的时候能够让我们觉得‘日本真是好厉害啊’的
2 x" M5 H" V4 [5 ?) k+ B. e也就便利店、药房、动漫的企划能力之类的吧
, s- C9 D# Q; a8 Y
+ I& x$ a5 {- b5 }1 Q. t0 C回复此楼:
6 \- N- d4 d+ O5 Q$ V9 xkatsuonotataki |3/2(土) 19:24
/ z  x% o  R7 ]2 @6 G% O$ o$ @! |+ lもしよかったら、
* F& x# |+ O. M% _& F今年また行ってみてください。
1 k& F5 _3 D( h: [お風呂は日本のスーパー銭湯を
3 Q& o) t; y# q) Q- S- d遥かに凌ぐレベルになり、8 K0 v9 h0 ^. q  Q" |4 D
浴槽内で用を足す人は皆無です。, |2 h( K% f  j& |/ ?0 D/ A3 ~( k
経済が発展すれば民度があがる: d/ B; @3 R2 f8 K9 W
というのを目の当たりしましたw8 |0 L# J1 l- x; I8 X& v

$ m) Y9 E) I' k如果可以的话
4 \+ s$ H- B% \; U' B今年请再去一趟吧: e1 Q. f6 d/ M; ]* ^8 q
现在澡堂已经远远比日本的公共澡堂高大上多了; M. ~$ V" g+ W1 `$ C
也完全没有在浴池里小解的人
  [  C# H, s2 A1 ]经济一发展了人的素质自然会提高& F! Z- P# H8 e: q7 F0 `
将以前这些也亲眼目睹下吧233; x" O; w/ ]+ I& @' r

% O/ f% |- y! b) r- t* ]4 E
9 m) S1 t. R; skon***** | 3/2(土) 23:28
, C+ V' e: ]: b3 F' w6 L$ |6 h, _10年以上前に初めて上海に行った時、行く前は完全に見下していたが、行った後は見方が変わった。想像通り、偽物や遅れている場所もあったが、凄まじい建設ラッシュで活気もあり、綺麗な場所や進んでいるところも多々あった。その後もたまに行く用事があったけど、変化のスピードが凄すぎた。
6 [, m! G8 S% t日本は欧米だけでなく、アジアの変化や長所も取り入れたり、参考にしてもいいと思う。
. @+ @- S  X4 r, L% B& U6 v. P* t9 C/ c+ v0 X# `( U- a
10年以前第一次去上海的时候,去之前是完全轻视来着,但去了之后看法就变了
* O/ o2 L& l3 l7 [8 S, a* F和想象的一样,假货和落后的地方也有,但因有引人注目的建设高峰也会存在着活力,美观的地方和正进步的地方也非常地多( f, y/ D9 V& w. @  {2 S2 Z3 t
那之后因有事也偶尔去过那,能够感到变化的速度真地太过惊人
' r% w" D3 p/ N6 O/ F日本应该不仅向欧美,也应时而吸取亚洲的变化和长处,将之作为参考也行
" H- i8 e1 C; c8 h5 K; |
! f2 v3 J" X# ~- s" B4 T. y( c0 I$ F$ i; V0 w9 ?! a! v6 P' {; D( H
令和ゲートウェイ | 3/2(土) 16:31& }$ K$ C. \' y  b" `
85年に中国に行った時はさすがにまだまだだったわ。+ _8 ~1 t7 m" Q9 X: @) m3 _
- C* G* M. p$ K4 p& x
85年去的时候确实是发展还差很多
! q( _" z0 m: Y3 Q0 D" n& Z. u! z6 e5 H' R4 G

) I( }0 E# _5 ]kim***** | 3/2(土) 16:15) \3 D5 R9 W5 a+ T
今でも見下してる人いそうだな。。。
: Q) N, S' [% J井の中の蛙。2 I( P! N* ~. |6 |  ?3 x
9 }: L1 ?7 L* s4 o# h' E' v# v( y
现在也有看扁他们的人在啊。。。
/ q4 E5 T+ ^1 u; a; L, K, D$ S井中之蛙
8 V: @9 N8 w4 Q" N8 p& E% J& O6 @; A9 K  a1 m

: u: `* e7 {7 qpik***** | 3/2(土) 18:137 O' W/ W  G" _6 N
この記事を書いた人は
: n+ C" ^$ z9 }, B$ K+ w( R9 L中国を見下してたんですか。8 z, T, O3 D9 o. a( t0 |& C+ R# q
中国は歴史も古く文化も
: H$ q; @" C, s- H( b( g% V0 P! b日本に流れてきた。
3 N8 [) i  v7 H. s- y( @むしろ尊敬してましたけど。
  |# u: K3 S& _% o" i+ y6 @# h% |3 ?  Q' |) c  b' q; ?$ L- q
写这报导的人以前看不起中国吗?
' T. N2 }5 t8 u% o/ C6 {中国无论是历史也好古老的文化也好都流传到了日本' l2 U- v+ i* V1 U8 x& \
相反以往是尊敬他们的吧
. o" o+ Y0 K& U( `9 V8 x0 L
8 ?3 s: j  y4 X( v8 a/ |2 }+ z7 H/ N5 O: s( ]2 |8 Y8 Z" ]
回复此楼:( R- L0 ~& O8 p5 u7 B
kyw***** |3/2(土) 20:39
" V+ L# u" e- R+ p& Rその通り。日本人が、まだ字が読めなかった時、彼らはしっかり哲学書や歴史書、文学書を書いていたよ。実は、それはほんの一部の人達だったようだけれどね。
; u* [- A" }. |. x3 d0 E, u' t5 y; g* C# T: j/ `
就是那个道理9 u" a- [* D" p' [+ Z2 Y
在日本人还不识字的时候他们就已经完备地著写了哲学书、文学书4 ~3 @& c* C; i
虽然那么牛的人也只是其中一部分的人而已
! @$ v8 T  T8 Q, \) z  \
+ J/ ~) S( Z+ A2 u4 W& w1 U5 {+ Y1 O0 ~% @( S
of japan | 3/2(土) 19:22
6 b7 @4 u: @+ y- z3 _) \/ Lすごくない国なんて一つもないんだよ。* U  A, r6 y8 p
どんな国でも優秀な人がたくさんいるんだ。: `2 e3 ^' A& j1 [& _! E
中国、すごいに決まってるじゃない。日本もすごいし、みんなすごい。. I; w: S# ]7 z3 g
すごくないのは、僕ぐらい
. y( r- D( h8 Z6 `! V" y
" a- {' G" m) J8 {% X0 w7 Q8 d' h. u7 _没有一个国家不牛的) V- k8 t) h/ g) w( S+ C& w; Q3 A; M
无论是哪个国家都有一群牛人- b2 v0 P* b/ v
中国肯定是很牛的嘛,日本也牛,大家都牛/ U# n3 I* c8 n3 e
不牛的只有我一个而已' U( p( Q# R9 S/ \
+ E, g& A. W. V/ t. g" m: J

. i0 c$ `( D- I0 ?( U. S0 T( W通りかかりの男 | 3/2(土) 18:52$ F& K0 m, U9 s
昨今の中国の暴挙は腹が立つ事が多いが- Y2 ?# j- [+ _
大陸での戦後の残留孤児の面倒を見てくれたのは中国の人' }7 A7 i3 @8 D* M7 o9 m
みんな忘れているだろうし1 E9 p6 S3 K9 P2 I! y: o% E( {
知らない若い人もいるだろう+ p$ Q& R& ~3 Q" H

/ }0 J  D- C+ m  n* w最近关于中国粗暴行为令人生气的新闻很多' G, k6 N1 s& T  ^& R
但在大陆那边照顾战后残留孤儿的是中国的人* T6 `* B6 l' K3 m( O2 D' h
大家恐怕都忘了吧# F2 n% ^& T* e& F9 n  s; ?7 M
可能有的年轻人也根本不知道吧
" S/ B+ b( i$ ?% c. ?' r' O
5 ]" W( X. c, `. Q/ N8 j" R# \9 O0 P, I* p6 }: f# i; `- R, z9 f
回复此楼:
" b1 R' |7 b1 T; c/ B7 l) r# Cpay***** |3/3(日) 4:54) V. b1 K  X0 e$ n9 o* J3 h
言った通りです" |4 b# z4 S4 c2 H+ i
& s4 \: l* X( C- Y5 A8 z
此言极是: ~; e8 n! X- x8 [8 q
: _# y" [6 k$ z6 k
Netscape Navigator 2 |3/3(日) 12:596 ~& P1 i# c$ s% u5 Z7 Z( E7 g' ?
ノーベル賞は、数十年間の「過去」の蓄積の結果というのが多いからなぁ。
7 P" H2 W/ I% W近年の日本がいい感じなのは、現在ではなくちょっと前が良かったということ。これが十年後二十年後も続くのかどうか・・・4 t9 X9 Y8 q$ Y& B. ?8 O6 J
" m8 w: Z- l! \
能得诺贝尔奖是多亏数十年间的‘过去’的积蓄结果
0 u. c' P# W# N- k; W6 I+ `8 x$ r0 c近年的日本能够让人感到不错,不是因为现在好,而且稍之前时候的优秀遗留物,这份遗留能延展到十年后二十年后吗…
% ]9 ^: I" @& }
" g) V$ i. f# y. q8 ntsg***** | 3/2(土) 16:47
- v3 M& W# |( a% u5 c8 y私達はお隣さんを見下す時間がもったいないです。
4 z, `  L- D4 R7 e) g# [常に良い社会を目指して奮闘していきましょう。0 Y* Y' f/ _9 [: j& n( n; m
) l6 I' v. A$ u+ {
我们轻视邻居先生的时日太过浪费可惜了
9 H' v% J; j0 D! Q! S5 r1 \5 S还是目标于良好的社会开始奋斗吧!; f0 E: }: X1 c
. Q5 `! x0 u% _" I2 X. J1 Y
回复此楼:7 V6 r+ Q- ?+ w* X0 G
kabu131143120 |3/2(土) 18:40: s( N# \1 F* p; h
よく言うわ
4 D. d' l! B" U8 e8 s8 C你还真能说啊' k+ R6 G: V9 i0 x7 R
liu***** | 3/2(土) 19:45
% c* Y% Z4 y1 t  I6 S: _, \- Y0 xこの二十年は確かに変わりました、しかしこれからも変わっていくと思います。日本は中国と仲良くしましょう。6 o' ?$ K6 z! G* S, h& `, Z

6 t$ B& c0 ^' i: q4 ~9 |. [$ X这二十年确实变化挺大,而且接下去我觉得也会接着变化下去的. r  j$ A! ~) t* P$ s: N- Q4 \
日本还是和中国搞好关系吧- W8 h1 ]2 x) m- J
$ y# e* L! S- X0 R6 t$ V# z( o
kmm***** | 3/2(土) 16:33; q: R8 S: b' i
そんなに日本人は中国を見下してはいなかっただろう。大昔から眠れる獅子と世界的に言われてきて何時かは台頭してくる事は予想できていたし。朝鮮に関しては大昔から今でも見下しているが中国に関しては少し違う。ただし好き嫌いは別。7 e) ^, f/ o1 J/ d  q( v

; Q' \) N3 E% L( A日本人并没有那么地轻视中国过吧?
! Z  \# i& }6 q- ?4 d+ }' M中国是从很久以前就被世界称为沉睡的狮子,一直可以预想出他们将在世界抬头的样子9 p. E$ o6 d  {5 m) {4 p
但关于朝鲜则是从很久之前到现在一直轻视着他们,和中国是不一样的# ^" w6 W( a  c" z) N
只是喜欢与讨厌的情绪就是两回事了
* ?1 ?1 f: Q* I8 P# \2 K5 ]" A) Q4 {" @. c& j
ym***** | 3/2(土) 19:11
2 O& ?3 u2 v/ h) A4 v! F; Q9 Z0 mマスコミの印象操作で中国の悪い所しか報道してないのは知ってた) X, k0 ~: k! ]  Y4 F2 m4 L; i+ }
それなりにではなくもうすでに日本が追い付けないレベルまで成長してる! E, j1 h* _- p" v6 s# u
電気自動車の普及率も考えれば今度自動車産業でさえも後れを取るでしょうね
& I* G' S. P# v7 G9 m& `0 s
6 p- Q) v( m3 U) J, ^0 W% {0 f我以前就知道,媒体通过印象操作只报道中国的缺点处
% ]/ S( D, y1 r$ ^! o现在他们成长的程度已经不是一点点、已经是日本完全追赶不上了) x; n/ h; m" x% F9 I/ ^& M- ^
想一下电动汽车的普及率的话 现在我们连汽车产业都落后于人家了. R/ L0 r4 N' D3 \$ u7 b

! d5 T0 z( K9 y2 D1 r/ o( 本文已被整理选入“国外译帖”栏目,欢迎大家阅读:http://www.kanshij.com/community/country/japan/17241.html
更多
返回列表
高级模式 | 发新话题
B Color Image Link Quote Code Smilies