返回列表 回复 发帖

[转载] 网友讨论:福奇强烈警告美国不要过快重新开放

Foutch strongly warned against reopening the US too soon
. A, J) N# D* O! n" X( n" C$ u' s. H8 R9 x
Six takeaways from Anthony Fauci''s and other health officials'' testimony
8 S' e6 q* i$ D0 j* d" `
3 j5 ?2 g% {" c- w6 c" v  e安东尼 · 福奇和其他卫生官员的证词中的六个要点# `& @# l0 Q  A( {  `3 _4 ]

' A4 ^& O: @7 Z8 cAnthony S. Fauci, the nation’s top infectious disease expert, said states face serious consequences if they open up too quickly during a May 12 Senate hearing. (JM Rieger/The Washington Post). y% n8 U2 u% q

; i) ]: a/ Z2 z美国顶级传染病专家安东尼 · 福奇在5月12日的参议院听证会上说,如果过快开放,各州将面临严重后果。3 X  ^' h3 k  F, D! P/ \# |
$ E: G/ x3 O  e5 c. J

  Y: a: y! M$ e! ~" y5 P8 e8 j4 j$ L* E( ~# F
White House coronavirus task force medical expert Anthony S. Fauci delivered his long-awaited coronavirus testimony Tuesday to a Senate health committee.' @$ \8 H, i" H3 Y4 h- w7 U' F

/ ^% E$ J3 J# q+ O星期二,白宫冠状病毒特别工作组的医学专家安东尼·弗契向参议院卫生委员会提交了他期待已久的冠状病毒证词。
0 i  U3 k# F- ~& P; g9 \$ x6 }+ m4 [! V* C4 M1 L# X2 m0 V
The appearance came after the White House blocked Fauci from testifying in the Democratic-controlled House but allowed him to testify in the GOP-controlled Senate. Fauci and the committee’s chairman, Sen. Lamar Alexander (R-Tenn.), appeared via video after being exposed to people who had come down with the novel virus.
* f1 {! Y1 G+ T, E
0 I1 q7 u; }- r/ [' b4 u! o此前,白宫阻止福奇在民主党控制的众议院作证,但允许他在共和党控制的参议院作证。
- P$ v* f7 F$ o; I! J  o- a) U, {在接触到感染这种新型病毒的人后,福奇和委员会主席、参议员拉马尔 · 亚历山大通过视频连线对话。
, M3 a& J; Y3 w% S; V3 d
' W1 p' S' j; tAlso appearing at Tuesday’s hearing were Centers for Disease Control and Prevention Director Robert Redfield, Food and Drug Administration Commissioner Stephen Hahn and President Trump’s coronavirus testing czar, Adm. Brett Giroir.
) V% d2 s7 E" U
( t7 I4 u9 x! Q7 o出席周二听证会的还有美国疾病控制和预防中心主任罗伯特 · 雷德菲尔德、美国食品和药物管理局局长斯蒂芬 · 哈恩和特朗普总统的冠状病毒检测主管布雷特 · 吉罗瓦将军。
3 N. M0 A. R4 C2 g! z* ^# J) J- M
Below are some takeaways from the hearing.$ ?7 Q" P# K( \$ D, y/ P8 x& l- N# |, I
: V1 u2 A$ W3 u3 g# D: l1 k
以下是听证会的一些要点:4 u: X) g  e; ^) G

! v/ b' T8 I; h" r4 p& F1. Fauci warns strongly against reopening quickly
# H$ f' i( m0 I9 L# k
0 G, B! V( N% M" l1. 福奇强烈警告不要过快重新开放7 c' X9 ~6 [) C9 p
6 G! y! \- g4 R; D  C9 g, n# p& v
The use of the White House’s slogan for reopening seemed conspicuous, and Fauci struck a very different tone than Trump has in recent days. The president said Monday that “we have met the moment, and we have prevailed,” and he said last week that we’ve entered “the next stage” in the fight: a reopening.  \( v& \. D$ G2 {, c; W' U% c$ Z, |

9 P3 m% t6 d9 C( h白宫重新开放的口号似乎引人注目,福奇的语气与特朗普最近几天的语气非常不同。
& t0 B! H! c* C- T; P% K$ s% z) E总统周一表示,“我们已经在迎接这一时刻了,我们已经取得了胜利”,他上周还表示,我们已经进入了这场斗争的“下一个阶段 : 重启 ”。7 R* m, |4 \4 ]2 |

% L( m" k; [7 h. ?7 @6 QSeveral states have flouted CDC guidelines for reopening. The White House has also reportedly buried further proposed CDC guidelines for reopening that were due out 11 days ago.
1 T% S" e& ?5 s+ w% d( I7 s5 l+ ^3 s6 U8 y
有几个州无视疾控中心重新开放的指导方针,据报道,白宫还掩盖了疾病控制和预防中心11天前提出的进一步重新开放的指导方针。2 h0 P; k: W! i! G% l

) n" B) M) O3 N! xFauci rebuked those decisions in his later testimony, saying, “What I’ve expressed then and again is my concern that if some areas, cities, states or what have you jump over those various checkpoints and prematurely open up without having the capability of being able to respond effectively and efficiently — my concern is that we will start to see little spikes that might turn into outbreaks.”/ K2 S& W6 `* M  u! b  m4 `/ k

9 @+ l' n/ v2 J& ]- `0 z" Z0 r福奇在后来的证词中对这些决定进行了反驳,他说,“我一再表达的是我的担忧,即如果一些地区、城市、州或其他地区跳过各类检查站,过早地开放,而没有能力有效和高效地作出反应——我的担忧是,开放演变成疫情的小高峰。”0 |3 ~/ L4 m7 \  m! Z, x1 U
* S) H  ]- S" v" K; Q- ~
2. Fauci says death toll is ''almost certainly'' higher than known
+ k* d( `: E3 s3 R
/ x. m9 @% z, [% W* S1 Y& v2. 福奇说死亡人数几乎肯定比已知的要高
- ^& x: ^3 c3 N8 u+ \
6 R/ W  N; \& q0 G+ pThere has been an undercurrent of theories — occasionally stoked by Trump but more often by his allies — that the U.S. death toll of more than 80,000 is exaggerated.
, ~( g+ k' ^% A2 ?% w, o# T: j( \7 b
一直有一股暗流——特朗普偶尔会煽风点火,但更多时候是他的盟友——认为美国8万多人的死亡人数被夸大了。
) p% b( b) K; u9 D4 @% l; ]9 y  f: z6 c# Q- Q
But Fauci said the death toll is actually “likely higher” than that.! ~" Q; c$ l7 F& a# Y& ^: G7 p
! l* s3 R, H  w* _) w1 P
但福奇说,死亡人数实际上“可能更高”。
# l% _; r/ D+ O& M* Z1 @  S* V9 t' t
“I’m not sure, Senator Sanders, if it’s going to be 50 percent higher,” Fauci said to Sen. Bernie Sanders (I-Vt.), who asked about that number. “But most of us feel that the number of deaths are likely higher than that number, because given the situation, particularly in New York City, when they were really strapped with a very serious challenge to their health-care system, that there may have been people who died at home … who are not counted as it, because they never really got to the hospital.”
) e2 ~+ l% n. p" q3 e9 I% I$ e' a$ g3 _5 [& H
“ 我不确定,参议员桑德斯,是否会高出50% ,”福奇对问起这个数字参议员伯尼 · 桑德斯说 “但我们大多数人认为,死亡人数可能高于这个数字,因为考虑到目前的情况,特别是在纽约市,当时他们的医疗保健系统确实面临着非常严峻的挑战,可能有人在家中死亡...... 他们没有被计算在内,因为他们从未去过医院。”
4 L( |& L  q+ E/ ^
/ ^7 ^; ^% f# ?+ v/ oFauci added: “So in direct answer to your question, I think you are correct that the number is likely higher. I don’t know exactly what percent higher, but almost certainly it’s higher.”0 t+ t' v. g8 C$ S5 }+ B2 `
! u& a* B% x; L) |% Q
福西补充说:“ 直接回答你的问题,我认为你是正确的,这个数字可能更高,我不知道确切的高出了多少百分点,但几乎可以肯定的是,它更高了。”2 O; d, O8 {  c$ p- @
# \& n! c* J2 o0 b3 I7 |
Certain Fox News hosts and other Trump allies have suggested that other causes of deaths could be counted as coronavirus deaths. Trump at one point retweeted a suggestion that the mortality rate was exaggerated — even as he has assured that the federal data is “accurate.”
! h# H# l2 `2 V$ v( D3 B$ F% x% ^9 o- w! W' E$ q$ ?' d! B
福克斯新闻的某些主持人和特朗普的其他盟友建议,其他死亡原因是否可以算作冠状病毒死亡。
5 ?9 C% J6 u! R3 J2 c" A特朗普一度转发了一个暗示,即死亡率被夸大了——尽管他确认联邦数据是“准确的”。4 H) r+ Q) v, m9 \" B
/ c5 q" q' S4 d1 B* `
The evidence, though — including comparing the number of total deaths now with comparable periods in the past — strongly suggests an undercount.
4 z9 @( a) p+ e5 k& G/ ^  E% K( i( r, W. Y- t  {+ F
不过,这些证据——包括比较现在与过去同期的死亡总人数——强烈表明,死亡人数被低估了。$ v, k1 W% b" H# k5 n; m

+ _+ J5 R/ d! ~4 Q4 Z“‘Soon’ isn’t terribly helpful,” Murphy responded.
9 R' h$ W2 ~. b+ ~4 ~/ i. J! ]' k8 G5 ?9 e, {+ L2 ]
墨菲回答说:“‘很快’这样的说法并没有多大帮助。”: V. E5 `% D4 O% c

3 K  e4 X: _7 @* [) c4. Fauci clashes with Rand Paul on children
3 N7 J, ?1 X* G& N' O% D% @: i4 l
' P$ m) j9 A! L7 u- z% b4. 福奇在儿童问题上与兰德 · 保罗意见相左
# `7 Q! m2 R3 O) a7 Q4 v- j3 ]1 I; V" `/ ^; i5 ]
Sen. Rand Paul (R-Ky.) gave voice to concerns about an overly aggressive shutdown of American society. And at one point, he engaged in a particularly pointed exchange with Fauci.; ]- C. d3 R( [# j  [; H

: l4 P& S3 @, s9 z, X参议员兰德 · 保罗 ( 共和党 ) 表达了对美国社会过度关闭的担忧,他和福奇进行了一次特别有针对性的交流。; g9 v! n  t) Q& m: [
2 H. c) s# s' U/ J- o& H6 l! F
Paul, who tested positive for the coronavirus early in the outbreak, argued that Fauci wasn’t the “end-all” when it came to the federal response to the coronavirus. Paul also said it made little sense to keep schools closed given the much lower fatality rate for children.% x8 f/ [; O* l2 L

$ O8 d1 h9 Z) f! F4 n, i  ^保罗在冠状病毒疫情爆发初期被检测出呈阳性,他辩称,在联邦政府对冠状病毒的反应中,福奇并不是“最终裁判者”,保罗还说,考虑到儿童的死亡率要低得多,关闭学校没有任何意义。
1 `: j9 R$ j! ]# W" A- ~; @* ?" l9 k% y+ L4 o& W8 G/ `! l+ C( s2 u7 m
“So I think we ought to have a little bit of humility in our belief that we know what’s best for the economy,” Paul said. “And as much as I respect you, Dr. Fauci, I don’t think you’re the end-all. I don’t think you’re the one person that gets to make a decision. We can listen to your advice, but there are people on the other side saying there’s not going to be a surge and that we can safely open the economy and the facts will bear this out.”, X7 \* ]% v' ^$ r
! D4 T. \0 N1 m
“ 所以我认为,我们应该谦虚一点,相信我们知道什么对经济最好,”保罗说。; n4 u+ U2 E% `8 |
“尽管我很尊重你,福西博士,但我不认为你是最终的裁判者,我不认为你是唯一一个可以做决定的人。 我们可以听取你的建议,但另一方有人表示,不会出现激增,我们可以放心地开放经济,事实将证明这一点。”/ m4 W% F* e( \6 j: m+ f7 [1 K

' L  K0 b$ ^; [9 b$ T# G! DIn response, Fauci chose his words carefully, repeatedly alluding to the line about “humility” and saying he was just providing medical advice.
+ d: V9 j* n/ W1 g1 x$ m2 H/ M( x( ^; g6 V
作为回应,福奇谨慎地回复了他的话,反复提到关于“谦卑”的那句话,并说他只是提供医疗建议。1 [0 I8 U+ R4 t

- I% }7 W6 S& J& W/ X“I have never made myself out to be the end-all and only voice in this,” Fauci said.  |, x, Z# Q# w7 ?
0 h5 G, s6 @& q" A
“ 我从来没有让自己成为这件事的最终和唯一的声音,”福奇说。/ c. t3 ?3 G9 F$ q  {! D4 ], D+ q

3 i( W7 ^1 D& Z0 T2 JFauci added “that you use the word we should be humble about what we don’t know. And I think that falls under the fact that we don’t know everything about this virus. And we really better be very careful, particularly when it comes to children, because the more and more we learn, we’re seeing things about what this virus can do that we didn’t see from the studies in China or in Europe — for example, right now children presenting with covid-19 who actually have a very strange inflammatory syndrome, very similar to Kawasaki syndrome. I think we better be careful if we are not cavalier in thinking that children are completely immune to the dexerious effects.”
; T0 J& z. }4 X
5 h% S9 ^- O- g9 j, F' [福西补充说: “你用了我们应该对我们不知道的事情保持 '' 谦卑 ’这个词,我认为这是因为我们并不完全了解这种病毒。 我们真的应该非常小心,尤其是当涉及到儿童时,因为我们了解的越多,我们就越能看到这种病毒的危险之处,而这些是我们在中国或欧洲的研究中看不到的——例如,现在患有新型冠状病毒肺炎的儿童实际上有一种非常奇怪的炎症综合征,非常类似于川崎综合征。我认为,如果我们轻率地认为儿童对有害影响完全免疫的话,我们最好小心一点。”
9 k, {- m4 K% x$ l- _7 O- t$ t6 Y0 M# T$ E5 R9 J) ?+ g" t
5. Republicans acknowledge testing shortcomings/ {" ^# q# Y2 R* F0 d# f2 v
& p- c! B' f0 P- S% U
5. 共和党承认检测存在缺陷+ R2 e# e2 l1 }8 W, ~3 |! e
) t9 k# y4 B  q' G+ f/ O" S
Also providing a slightly different tone than Trump’s on Tuesday was the committee’s GOP chairman, Alexander. In his opening statement, the senator played up many of the White House’s talking points about the success of the federal response.
5 `9 m/ O3 f# V0 v
; h4 X, E9 z  |委员会主席亚历山大的论调也与特朗普周二的论调略有不同,在他的开场白中,这位参议员强调了白宫关于联邦政府应对措施是否成功的许多论点。9 m4 C( u6 A9 I  z1 C) o$ K( n

; U' m2 o( |3 ]5 k0 H. ]! |But he also made a point of saying that testing is still far from sufficient.
7 C5 a" @- G/ z3 {) T* u1 z5 I4 H- Q( R3 E4 H( T% l/ L
但他也指出,检测还远远不够。' [; K! f0 Y9 O! v) n0 m  \% B

6 g& [) I/ V+ _; A9 o“Yesterday, you celebrated that we had done more tests and more tests per capita even than South Korea,” Romney said to Giroir. “But you ignored the fact that they accomplished theirs at the beginning of the outbreak while we treaded water during February and March.”
( j6 w+ d- p( X
' }9 B$ N$ F& n1 q( f$ d- o“ 昨天,你们欢呼我们做了比韩国更多的检测和更多的人均检测,”罗姆尼对吉罗尔说 “但是你忽略了一个事实,那就是他们在疫情爆发之初就完成了他们的任务,而我们在2月和3月期间一直没有动作。”
# C" r6 f4 W9 i2 F9 \% Z: j2 X3 b5 h
A day before, Trump had offered something of a mission-accomplished message about the coronavirus response with his “met the moment” line. The president has also played up the success of the testing regime — as Alexander did Tuesday — while downplaying its importance when it comes to getting past the outbreak.4 z  c: N9 s" o" H% n
' z4 U) ]& T% ?
关于对冠状病毒的反应,就在一天前,特朗普用“迎接这一时刻”表达了任务完成的信息,总统还强调了检测制度的成功——正如亚历山大在周二所做的那样,同时淡化了该制度在应对疫情爆发方面的重要性。
4 o. k2 {3 C1 x1 |' I
& W6 B+ W3 H8 ^6. Fauci skeptical about treatments allowing colleges to reopen in the fall
* K" X. Z# x8 v5 R/ w
) a3 _0 o( O" d9 h6 C2 R' j; o6. 福奇对允许大学在秋季开学的治疗方法持怀疑态度$ R1 l+ e1 k/ c. o! a' ?
* ~" H* {6 A8 T  _% {
Alexander picked up on his opening statement and asked Fauci directly whether there will be the kinds of treatments or even a vaccine available to help reopen universities in the fall term.
: B2 H: k/ U4 A6 |3 F# R
3 z3 m) O' }, K( h& S亚历山大接跳过开场白,直接问福奇,是否会有各类治疗方法,甚至是一种疫苗可以帮助大学在秋季重新开学。
) G) H8 }2 l% J- S# R9 m
7 Q6 T8 W( u! R+ `The senator posed the question by citing a college chancellor in his state.: A* P4 z8 V4 @: e1 i( P! _

7 [7 T9 j1 V/ L$ v0 A( q5 v这位参议员引用他所在州的一位大学校长的话提出的这个问题。
% o1 _4 J7 y. p
4 b8 n3 m( e, [# {Fauci responded: “Well, I would be very realistic with the chancellor and tell … her that in this case that the idea of having treatments available or a vaccine to facilitate the reentry of students into the fall term would be something that would be a bit of a bridge too far.”
8 X: B) z# S" b& y$ f
  E& K" D! Y( m  ?) t& p福奇回应道: “好吧,我会非常现实地告诉校长...... 她在这种情况下,提供治疗或疫苗来帮助学生重返秋季学期的想法,可能有点过分了。”
$ r$ `$ A9 d( }+ P# Q  w6 E$ U7 i1 [0 y+ _; K
He didn’t necessarily say schools couldn’t reopen — as he clarified later — but his skepticism is notable and suggests a long timetable for successful treatments." u' P5 }  t; H, X# w

# l$ e: S9 I0 c他并没有说学校不能重新开学——他后来澄清了这一点——他的怀疑态度引人注目,并建议为成功的治疗制定一个长期的时间表。8 o) n7 X. X3 T0 k. \6 ]

4 V" [/ L: U  A% E5 _) h8 ~$ V
* d0 i' g2 }- ^7 f0 m% f评论翻译
/ s" `% }/ d. G% k. ~+ |
- j/ O. ?; ]' b& l
1 a2 \' y0 J) l' E0 ]Added Insiht, E8 F0 Q7 r3 T7 |  K. `$ H
See the daily deaths chart on the front page of the May 13, 2020 Washington Post. The US COVID-19 epidemic is essentially over !
$ _) U, R% T0 E; \3 K( p6 HThe US COVID-19 curve is the same approximately 9-week COVID-19 curve that South Korea, Australia, Italy and Sweden had from epidemic start to finish. The US peaked in mid to late April.
% h) k9 l/ L! ~& TCOVID-19 appears to have the same spread/decline rate in every nation in the world. The curve peaks, and begins its decline, after approximately 60% of the population contracts COVID-19, just as with most other novel flu. The
2 Z* m9 _% z: Snumber of US contractions to date is well over 60% (over 175 million).
) ?7 p' A6 _9 @) HCOVID-19 has its own spread rate, appearing unaffected by anything any state or individual nation, or their governments, do, or don''t do. The only thing needed at this point is antibody tests for everyone who is, or who became, hysterical as a result of fear, ignorance and the inability to independently think.
$ T% r, c! k) E/ D; LThe hysteria disease is a very deadly one at that, as it can spread worldwide in an instant we saw this year. This may be due to social media. In any case, there was no data or valid scientific reason to shut anything down. Nothing we do, or did, impacts or impacted, the COVID-19 spread rate; COVID-19 has its own rate of spread rate (fast), same in every country on Earth.! O$ U& O5 Q. T$ w+ m' O
It most assuredly is time to reopen, everything, beginning with schools. Ideally using the summer to make up for lost schooling in the Spring, especially for students who did not have computers, internet access, or who were tricked, deceived and even frightened by idiots into staying "indoors."7 t8 X) P' Q  R: T' J3 V8 t+ H
Based on a good deal of scientific study and thought, Sweden made the correct, wise and critical decision to keep all its schools, k-8, OPEN. Due to outside (US and EU) pressure, media influence, however, Sweden self-regrettably closed some of their high schools, colleges. Now they know better; Sweden will never again close any schools, k-college, over a flu pandemic. Nor will the U.S.
7 n# }0 e: }7 j( D9 h' g! [
% H4 \2 g5 n% Y$ _1 ~- \看看2020年5月13日《华盛顿邮报》头版的每日死亡图表,美国新型冠状病毒肺炎的流行已经基本结束了!- u6 y& v0 [' r; \1 \. @: i
美国的新型冠状病毒肺炎曲线与韩国、澳大利亚、意大利和瑞典从流行病开始到结束的9周新型冠状病毒肺炎曲线大致相同,美国在4月中下旬达到峰值。
3 Y+ x; b8 O; f: |& x
0 i6 E2 p) H% ^新型冠状病毒肺炎似乎在世界上每个国家都有相同的扩散 / 下降速度,这个曲线在大约60% 的人口感染新型冠状病毒肺炎之后达到顶峰,然后开始下降,就像大多数其他新型流感一样。
* L3 z( W" i0 R* T到目前为止,美国收缩数量远远超过60% ( 超过1.75亿 )。4 J) E$ o& O( }2 \/ j
3 |& @2 n. l+ [# E2 y" i
COVID-19有自己的传播率,不受任何国家、个别国家或政府做或不做任何事情的影响。) G7 P4 x6 v( i  Q) [
现在唯一需要做的就是对每一个因为恐惧、无知和无法du立思考而变得歇斯底里的人进行抗体测试。
! H7 |' D5 p7 k7 n, _3 P歇斯底里是一种非常致命的疾病,因为我们今年看到的歇斯底里病可以在一瞬间在全球范围内传播,这可能是由于社交媒体。/ F, b# {+ Y3 M+ m& g4 u
' Z2 Q7 _6 J. Z, \
Ginny" c) b+ U' I+ G2 }8 f
I can''t find the comment now, but someone said that trump is working to make sure that America will have a strong 2nd wave of COVID-19 cases in the fall by encouraging all business to reopen soon so he can declare that the Nov. 3 election will have to be cancelled.1 v0 B" v; ~* q6 P
7 l/ K6 b/ G) h- P+ g/ y
我现在找不到那条评论了,但有人说过,特朗普正在努力确保美国在秋季进入第二波COVID-19大流星,现在他鼓励所有企业尽快重开,以便届时他可以宣布11月3日的大选被迫取消。
0 Q8 F! m! S: m; G5 ^% r6 u% F: n. J0 R% c- e' ?
Hariy
8 d( s/ _4 b8 y' F' o1 rFauci is a lot closer to being the “end-all” than Rand Paul is, or ever will be. Rand Paul isn''t even logical.: u& o: c& x2 k& ]/ U5 r. y
We can listen to your advice, but there are people on the other side saying there’s not going to be a surge and we can safely reopen the economy.- e' O: g1 Z  I4 G
Dr. Fauci is “on the side” of vanquishing the COVID-19 virus. What “other side” are you giving credence to, Rand?
7 T8 m1 A. i# c$ P* G. G! O
" Z, [# b$ m) `; g- ^; C与兰德 · 保罗相比,福奇更接近于成为“ 终极裁判者”, 兰德保罗根本就没逻辑。
+ n0 U3 _! W) A. p1 `4 Q5 A1 ]“ 我们可以听取你们的建议,但另一方面有人说不会出现激增,我们可以安全地重新开放经济。”
0 D" S( D5 h  T7 K( u% F/ f) y3 p福奇博士是致力于对抗新型冠状病毒肺炎病毒的“一方”,你却相信什么“另一方”,兰德你搞啥捏?4 N6 h* W# y9 P5 Z

2 K$ q# g1 C! I( _$ O6 OJZFEDUP
4 k9 @1 n- j7 s4 o, w% E1 \Who are these "OTHERS" that paul spoke of? Trump and others who down play the crisis think the economy is more important then lives. To me it seems that they are ok with trading lives for economic reasons. How many are they willing to sacrifice to this gamble?In the past we have heard our "LAWMAKERS" give their "THOUGHTS AND PRAYERS" to victims and make statements that even "ONE" victim is too many. I guess now the GOP is providing "THOUGHTS AND PRAYERS" in advance.
: Y8 q0 Y& x7 q; I6 H6 H+ K7 }; y$ N0 K, ^# x) f6 }
兰德 · 保罗所说的“ 有人”是谁? 特朗普和其他贬低危机的人认为经济比生命更重要。
5 j+ w6 e# ]3 c: |在我看来,他们完全可能用经济去交换人命,他们愿意为这场du博牺牲多少人?9 C5 f8 l2 N# j* \  \2 s3 W+ I5 p
过去,我们听到我们的“立法者”向受害者表达他们的“思念和祈祷” ,并发表声明说,即使是“一个”受害者也是多余的。
6 L4 D& F' A4 y3 }9 Y) w4 \% }我猜现在共和党在提前“表达思念和祈祷”了吧。6 I' j& @. c: s5 k+ J- z

5 W$ R  _  J5 ]# u' }1 jSLinFtW4 N: M: [" G/ h0 _: n( }
"...we can listen to your advice, but there are people on the other side saying there’s not going to be a surge..."' {' P% z; U6 k; P  w1 i
Says the dentist to the doctor. But there it is, "people on the other side." Proving yet again, it''s not about science, it''s about sides.  O- W5 e9 G2 m
9 \& `# R/ T  m) ]1 J
“ 我们可以听取你的建议,但另一方有人说不会出现激增 ”7 X8 k3 V6 y' F9 Y# `
另一方是牙医吗,这再次证明,事情无关科学,而是立场。
# O' f( @( i+ `  I) z$ |" _4 b" x! F7 c: l6 Z) |
Dryly41
5 Z0 E; T" }6 }- D: S8 P) fThe US has one of the highest COVID-19 contraction and death rates in the world. As everyone with an IQ over 80 understands, this means the US performed the most tests in the world. It spreads everywhere at the same rate, regardless of stupid precautions.+ v& n0 s% k$ z* V3 C3 y6 J
) X- L; K% a1 u7 T
美国是世界上新冠肺炎发病率和死亡率最高的国家之一,每个智商超过80的人都知道,这意味着美国是世界上做检测最多的国家,不管采用多么愚蠢的预防措施,它都以同样的速度传播。
/ u' s! r5 z, Q8 F. M& c; z. ]* \7 I4 O5 m  r
jcard59# w5 A& J( l( P
We must continue to listen to Dr. Fauci! He has been horribly wrong on many serious matters. He initially told the public not to worry about the virus and told us not to wear masks. But the media adores him. He told young people it was safe to have sex with strangers, but told the rest of us not to shake hands. Dr. Fauci is supercool.8 p2 ?& p' W4 Y
$ J! o, Z' S% b8 F7 b* e
我们必须继续听福奇博士的!(反话)
6 |6 g0 `' V7 R( r7 S5 N$ Q! [他在许多重大问题上犯了严重的错误,他最初告诉公众不要担心病毒,并告诉我们不要戴口罩,但是媒体崇拜他,他告诉年轻人,和陌生人做爱做的事是安全的,但却告诉我们不要和其他人握手。0 @% }/ s0 Z" Q8 m' ^' }" ?2 V0 q' D
福奇博士真是牛鼻。5 g; o( E4 d, R* R% o
! l) [4 M* b& `7 `2 G' j* i
Mr Ahclem" T8 v' z& Q% h; a8 z3 N
I guess we''re not going to see Fauci being allowed to testify any more./ c7 f6 L4 w( x

/ t6 v: _$ w& e# \5 G, ?6 j我想我们再也不会看到福奇获批出席听证会了。. Z1 ^' M& D5 s: W5 e% }3 A* j8 o

& K! t. J& y0 G0 m* w# H4 n2 W" {( 本文已被整理选入“国外译帖”栏目,欢迎大家阅读:http://www.kanshij.com/community/country/american/17515.html
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册  
更多
返回列表
高级模式 | 发新话题
B Color Image Link Quote Code Smilies