用户名:   密码:

当前位置:首页社区国外译帖联合国非洲人不喜欢中国人吗?看非洲网民怎么回答
看世界译帖
联合国

非洲人不喜欢中国人吗?看非洲网民怎么回答


Do Africans dislike Chinese?
译者:unknown     发布时间:2019-09-25     超过 0 位网友阅读

诚然,西方已经把非洲搞得一团糟,但别那么肯定中国就不会

原文地址:https://www.quora.com


Do Africans dislike Chinese?

非洲人不喜欢中国人吗?

非洲人不喜欢中国人吗





Jean-Claude Adzalla, Hardcore african
I'm an African and I do not find a single reason why I should hate the Chinese but I do have hundreds others to express gratefulness to them.
First the Chinese have built infrastructure in Africa that has spurred development in many parts of the continent. The Chinese input is the other untold line of the “Africa rising” story.
Second the Chinese do not tell us what to do, they do not benchmark our institutions against theirs or polarize our people. They come for business and do it rather well.

我是一个非洲人,我找不到应该讨厌中国人的理由,相反我有数百种理由向他们表达感激之情。
首先,中国在非洲建立了基础设施,促进了非洲大陆许多地区的发展。中国的投入是“非洲崛起”故事中另一个不为人知的方面。
第二,中国人没有对我们指手画脚,他们没有要求我们施行和他们一样的制度,也不会分化我们的人民。他们是来做生意的,而且干得相当不错。



Gennaro Senatore
It is true that the west has screwed up Africa many times over, but don't be so sure China won't. 
They are there for business. And they do have their own ways. 
In Nigeria they built infrastructure, yes, the infrastructure THEY needed, to get resources to THEIR countries.
They use mostly chinese labourers except in the lowest level positions.
Are they better than the West? Probably. But that is not so difficult considering the amount of shit we have done. But I would be careful in thinking they do not have their agenda....they do. And they show it.
I think the right approach for Nigeria for example would be to nationalise their entire oil industry, as Algeria did. And then whoever comes to do business, has to do business according to Nigeria conditions, and not the other way round as it is now. (saying Nigeria but any other country could be the same...Angola is another good example on why you should be careful with the chinese).

诚然,西方已经把非洲搞得一团糟,但别那么肯定中国就不会。
他们是来做生意的。他们有自己的方式。
在尼日利亚,是的,他们建造了基础设施,是他们需要的基础设施,为中国提供资源。
除了最底层的职位,他们主要雇佣中国工人。

他们比西方好吗?可能吧。但考虑到我们做了那么多的糟糕的事,这并不难理解。但要说他们没有自己的目的,我要保留谨慎的态度,而且他们确实有自己的目的,他们还展示了出来。

例如,我认为尼日利亚正确的做法是将整个石油工业国有化,就像阿尔及利亚那样。然后,无论谁来做生意,都必须根据尼日利亚的情况来做生意,而不是像现在这样。(虽然是说尼日利亚,但其他所有国家都应该这样……安哥拉是另一个很好的例子,说明为什么你应该谨慎对待中国人)。



Josh Bergeman
As an American I am ashamed of my governments past and present actions and wish that I could change them! I wish you and all of Africa and China well...you are the future of the world! Your success is the success of the world!

作为一个美国人,我为我的政府过去和现在的行为感到羞愧,希望我能改变他们! 我祝愿你和整个非洲以及中国…你们是世界的未来!你们的成功就是世界的成功!



Jason Liu
Well said. Thank you.
Many western media don't like successful stories from developing countries since tons of their viewers are afraid of competitions.
However, we have succeeded, and will continue doing it, no matter you like it or not.

说得好。谢谢你!
许多西方媒体不喜欢发展中国家的成功故事,因为他们有很多读者害怕竞争。
然而,不管你喜不喜欢,我们已经成功了,并将继续下去。



Rayen Zhang
Our Company developed project in Africa just same as in China, We always said that Business is Business , No matter this project in which parts of the world.

我们的公司在非洲开发的项目和在中国开发的项目一样,我们总是说在商言商,不管这个项目在世界的哪个地方。



Jan Kierulf
Hope the chinese will do a whole lot more though to curb demand for ivory and rhino horns for medicinal purposes…

希望中国能采取更多措施来抑制对药用象牙和犀牛角的需求。



George Bertram
Well I can add based on the details quite easily: People think the chinese eat lizards because of television and call them cheap because of low quality control standards in many (not all) of the products they export here. In a clear case of quality versus quantity, people buy an inexpensively made chines product that looks like a certain brand thing and then expect it to have the same level of performance at the lower price. I do know, for example, that our minister of health has issued a requirement that any and all medical buildings donated by chinese persons/groups/companies be vetted by local engineers and/or architects because one such building did not in fact comply with our own building codes and could not legally be used as a hospital.

嗯,我可以很容易地根据细节补充:人们之所以认为中国人吃蜥蜴是来源于电视节目,并称电视便宜是因为他们在这里出口的许多产品(不是全部)的质量控制标准很低。

在一个明显的质量与数量的对比的例子中,人们购买一种价格低廉的中国产品,这种产品看起来像某种品牌产品,然后期望它以较低的价格具有品牌产品相同的性能水平。例如,我知道,我们的卫生部长发布了一项要求,要求中国人、团体、公司捐赠的所有东西,和所有医疗建筑都必须经过当地工程师或建筑师的审查,因为其中一座这种建筑不符合我们自己的建筑规范,不能合法地用作医院。



Richard Seeto
What a stupid answer regard the eating of lizards. Do you think they think that ALL Chinese eat lizards? Besides, what is wrong with eating lizards? Did you or they know that many other people also eat lizards? E.G. the people of PNG, Australia and South America and God knows where else.

吃蜥蜴的回答也太愚蠢了。你认为中国人都吃蜥蜴吗?另外,吃蜥蜴有什么问题?你或者他们知道有很多人也吃蜥蜴吗? 例如巴布亚新几内亚、澳大利亚和南美洲的人民,天知道还有什么地方吃。



George Bertram
Nono, I said that’s what certain people think. Personally I find it silly since the only reasoning behind it is the apparent age of immigrants. I mean of course you’re only going to see a certain age group, everyone else has more reasons to stay where they are than to move to a different continent.

不不,我说了这是某些人的想法。就我个人而言,我觉得这很愚蠢,因为它背后的唯一理由是移民的年龄。我的意思是,你当然只会看到一个特定的年龄组,因为每个人都有更多的理由留在他们的国家,而不是搬到另一个大陆。



Jon Bohmer, Kenyan-Norwegian Since 1993
Like so many other things, it is a double-edged sword. On one hand, China is the only world player that is willing to build infrastructure in Africa. while the west is busy with their aid-schemes.
On the other hand, the Chinese are willingly exploiting the corruption present in most African countries. There is also a quality problem, since the checks and balances in Africa are quite lacking.
But the main reason for a lot of resentment is the complete disregard the Chinese have for the wild animals in Africa, particularly the ivory and rhino horn business. The millions of containers leaving Africa for China with natural resources are perfect hiding places for such contraband, and from what I have heard, many of the Chinese workers that come to Africa are ex cons who are quite interested in setting up shady side businesses. Without willing buyers and traffickers there would be no reason for killing elephants and rhinos.

就像许多其他事情一样,它是一把双刃剑。一方面,中国是世界上唯一愿意在非洲建设基础设施的国家。而西方正忙于他们的援助计划。

另一方面,中国也愿意利用大多数非洲国家存在的腐败现象。还有一个质量问题,因为非洲的核查、控制相当缺乏。

但是引起很多不满的主要原因是中国人完全漠视非洲的野生动物,尤其是因为象牙和犀牛角的生意。从非洲运往中国的数以百万计的自然资源集装箱,是这些违禁品的完美藏身之处。据我所知,许多来到非洲的中国工人都是有前科的人,他们对灰色生意非常感兴趣。如果没有买家和贩运者,就没有理由杀害大象和犀牛。



Jean-Claude Adzalla
The “Chinese taking advantage of corruption in Africa”. Who doesn't Jon? I have been working at a very senior level in development and I can tell you for a fact that it takes two to Tango.
When we are talking about corruption in Africa, it comes in multiple forms. I won't really waste my time on the police man racketing on the roads in Nairobi. I had the same experience in New Jersey where I had to “tip” a policeman.
In the USA for example, corruption is only wrong when it doesn't benefit the “licensed actors”, otherwise, what can we say about the lobbyists who are flaming guns for hire for almost any cause, controversial, legal or not?
What is corruption and what is a legitimate wealth as opposed to the one acquired through corruption? The line in my opinion is quite blurry.
I do not know what to say about UK, France, Spain, Portugal, Germany and the other countries who acquired “legitimate wealth” by pumping out resources from their former colonies…and many still doing so in complete impunity and with the blessings of the skewed and corrupt WTO rules and EU agreements.
Let's now tall about the chinese taking advantage of “corruption” in Africa. Corruption in Africa is in a large extent an inheritance from Western dominance. I was in Kenya in the early years of the Kibaki regime and I could recall how a former Minister of defense has been vilified and portrayed as corrupt just because he refused to renew the inflated contracts on purchasing British Land-rovers and preferred Chinese defense vehicles instead. The West controls the media, so it is the side of the story that prevailed…I'm not saying he is an Angel, but what Im trying to say is that as long as you play “by the rules” and give your contracts to Western firms, you are ok! As long as a Chinese firm wins a big tender, people are quick to look for the kickbacks. Yet, more Western firms have been indicted or charged with corruption and other similar improprieties than the chinese (not sure which WB report outlined that but it is very fresh in my mind).
The West created, molded and perpetuate corruption in Africa for their own gain.

西方为了自己的利益在非洲制造、塑造和延续腐败。
在我看来,中国人在非洲的做法是一种较轻的犯罪。不过,我确实理解西方的沮丧!最后,非洲人要自己解决自己的问题!
我愿意详细谈谈西方长期存在的制度化腐败。

关于野生动物,我们的野生动物被大量捕杀和出口到中国,这的确是非常可悲的。照顾好我们的资源是我们自己的责任。是的,我们必须解决这个问题。但是,当我们详细了解每天向西方运送数十件战利品的“合法狩猎”线路,而这些线路是西方富人的专属领地时,指责中国人就太容易了。

西方在这个问题上真的没有立场多嘴。
我们真的厌倦了虚伪和双重标准。



Quora User
While the hunting of African wildlife is deplorable, but shouldn’t Africans be blamed because they could not manage their affairs properly? After all, it is not as if they were suddenly or recently made independent. They have been given free reign to run its affairs close to half a century in most places, yes?
After all, if the Africans impose strict anti corruption measures like in Singapore themselves, what can the China do? They could hardly send sepoys and mercenaries like you Europeans did a century and recently did, yes?

虽然猎杀非洲野生动物是可悲的,但非洲人难道不该为无法妥善管理自己的事务而受到指责吗?毕竟,他们并不是突然或最近才du立的。在近半个世纪的时间里,他们在大多数地方都被赋予了管理国家事务的自由,对吧?

毕竟,如果非洲人也像新加坡人一样采取严厉的反腐措施,中国能做什么呢? 他们不可能像一个世纪前的欧洲人那样派遣士兵和雇佣兵,对吧?



Richard Seeto
This is yet another pseudo-genuine question designed as an attempt to belittle China and also to provoke the ne’er-do-wells, miscreants and the malcontents to foment hate of Chinese endeavors in Africa Continent.
If the questioner or the world do not already realise, you can please many or most of the people most of the time but you cannot please all of them all of the time (Courtesy: Abe Lincoln). There are bound to be those who would rather layabout and do nothing in Africa and see progress growing all around them and all they do is to resent because either they are too lazy or care less to become part of the action.
As Jean-Claude Adzalla so articulately puts it, China is the only foreign country which builds infra-structure for the resources that Africa provides.
This is not the only benefits that the African people are getting from China: There are Cultural exchanges, education, medicines and TCM and fair trade.

欧洲人对中国的快速发展感到震惊,他们所能做的就是用诋毁和含糊其辞的语言来贬低中国的努力,哦,还有派遣军队“监视”中国。

以埃博拉病毒爆发为例,美国没有派出一队医生来处理这种疾病,而是派出部队。
美国、英国、澳大利亚和欧洲与其对中国在非洲为帮助非洲人民摆脱贫困所做的努力持怀疑态度,还不如在帮助长期遭受苦难、饱受剥削的非洲人民方面超越中国,从而与之竞争。



Anonymous 
For very personal reasons I am going anonymous… As a Ghanaian who has never set foot in another country (pathetic huh) I wouldn’t say Africans despise the Chinese. I wouldn’t say we love them either. My reason is simple: Most Chinese are quite enlightened unlike most Americans and some Europeans who have been mostly brainwashed (sorry). So when everybody thought Hillary was gonna win, the Chinese were sure Trump will take it - presence of mind. I love that.They are hardworking and recognize their power as a leading force in the global economy. But for the sake of our (Africans, in this case Ghanaians) selfish leaders, they come to Ghana for example, mine our gold (inappropriately sometimes), destroy our lands, fight with our people ( you can google) and go scot free. Of course they build infrastructure but they take more than they give us. But hey, their leaders are smart, ours are hungry anacondas looking for their next hefty meal. 

出于个人原因,我要匿名…
作为一个从未踏足其他国家的加纳人(可怜啊),我不会说非洲人鄙视中国人。我也不会说我们爱他们。我的理由很简单:大多数中国人都很开明,不像大多数美国人和一些欧洲人,他们大部分都被洗恼了(抱歉)。所以当所有人都认为希拉里会赢的时候,中国人确信特朗普会赢——信心满满。我喜欢这点。他们勤奋工作,并认识到自己是全球经济的领导力量。但是,为了我们(非洲人,这里指加纳人)自私的领导人,他们来到加纳,开采我们的黄金(有时是不适当的),摧毁我们的土地,与我们的人民战斗(你可以谷歌),然后获得自然资源。当然,他们建设基础设施,但他们索取的比他们给我们的多。但是,他们的领导人很聪明,而我们的领导人就是喂不饱的蛇。



YeshiLodro Karma
And why do you ignore the fact that there also really are many Africans who do like Chinese? I have some African friends, and they're very nice~

为什么你忽略了还有很多非洲人喜欢中国人的事实呢?我有一些非洲朋友,他们很好~


更多
评论加载中。。。
我还要发表看法:
"看世界"温馨提醒:
1、请勿发表违反国家法律评论,评论请文明用语;
2、禁止发布广告评论。
匿名发表  用户名: 密码: 验证码:

浏览过本页的网友还关注:
联合国译帖 - 热门推荐
第一赞助商
双语美文 - 阅读榜
第二赞助商
联合国译帖 - 最新收录
第三赞助商
国外优秀论坛 - 为您推荐
第四赞助商
经验分享 - 阅读榜
欢迎爱好网帖翻译的朋友加入我们:
QQ群:307195648
联系邮箱:seas_2000@sina.com
无觅关联推荐,快速提升流量