用户名:   密码:

当前位置:首页社区国外译帖联合国斯洛伐克网友评论:中国运来了一百万个口罩!
看世界译帖
联合国

斯洛伐克网友评论:中国运来了一百万个口罩!


译者:unknown     发布时间:2020-04-02     超过 0 位网友阅读

中国帮助了我们,而被称为我们“最好盟友”的美国和欧盟则背叛了我们




Vo štvrtok napoludnie prišla prvá zásielka pomoci zo zahraničia. Vládny špeciál z Číny priviezol milión rúšok a stotisíc rychlotestov na koronavírus. "Čínska strana nám tak vrátila našu službu, keď sme umožnili, aby jej nákladné lietadlo pristálo u nás a vyzdvihlo zdravotnícku pomoc," skonštatoval Pellegrini.

周四下午,第一批外援物资抵达了斯洛伐克。来自中国的一个特别小组带来了一百万枚口罩和十万个冠状病毒快速检测试剂。佩莱格里尼说:“当我们提出空运医疗物资,并希望得到他们的医疗援助时,中国方面立即向我们提供了帮助。”

中国运来了一百万个口罩!

Privezeny náklad sa uskladní v Slovenskej Ľupči a prerozdeľovať ho budú rezorty zdravotníctva, vnútra a ústredny krízovy štáb.
„Vládny špeciál zostáva v režime nákladného lietadla, teda s vymontovanymi sedadlami, a pravdepodobne v sobotu zas odletí do Číny po ďalšiu pomoc,“ spresnila ministerka vnútra Denisa Saková(Smer).Ochrannych rúšok by sa malo do krajiny doviezť milión. Ďalšia pomoc prichádza z Turecka, ide o respirátory.

运输货物将存储在斯洛伐克中部的卢浦卡镇,之后将再分配到医疗单位、家庭和总管危机的部门。
“政府专用客机现在处于货机模式,座位都已经移除。可能会在周六飞回中国寻求进一步支援,”内政部长德妮莎·萨科娃(方向党)说。我国应进口一百万个口罩。土耳其将提供如呼吸器之类的更多援助。

Otestujú stovky ľudí denne

每天将测试数百人

Slovensko bude od piatku schopné vyšetriť 700 vzoriek denne. Biologické vzorky pacientov vyšetrujú úrady verejného zdravotníctva v Bratislave, Banskej Bystrici, Košiciach a od konca tyždňa sa pridáva aj Trenčín.

从周五开始,斯洛伐克未来每天可以测试700人。在接下来的一周时间内,接受测试的患者将由卫生部负责取样,接受测试的患者们将来自布拉迪斯拉发市, 班斯卡·比斯特里察市, 科希策市和特伦钦市。

“Laboratórne testy na novy koronavírus prebiehajú plne pod koordináciou štátu,“ zdôraznila hovorkyňa ministerstva zdravotníctva Zuzana Eliášová. Asociácia laboratórií na stretnutí na pôde rezortu sľúbila za všetky tri súkromné laboratórne spoločnosti, že nebudú vykonávať testovanie vo vlastnej réžii pre samoplatiteľov. „Svoje kapacity na testovanie ponúknu len v prípade potreby, ak by štát kapacitne nezvládal,“ dodala Eliášová. Súkromné laboratóriá tak poskytnú štátu zásoby na testovanie, ktorych je v súčasnosti vo svete nedostatok.

“新冠病毒的实验室测试将完全由政府协调运作,”卫生部发言人祖扎娜·埃里亚索娃强调道。在联合会议上,有检测实验室的三家私营公司均承诺,他们不会对想自费检测的人提供私人检测。“只有情况严重到了政府无法管理的地步,才会提供必要的私人性质的测试,“埃里亚索娃补充道。所以现在私营的医疗实验室都将由国家调配,供应目前非常稀缺的检测试剂库存。

Núdzovy stav

紧急状态

Núdzovy stav vyhlásil ústredny krízovy štáb v pondelok a platil pre štátne nemocnice. Vláda ho v stredu rozšírila na celú oblasť zdravotníctva. Vynimku dostali ambulantní lekári – všeobecní a špecialisti. Tyka sa to tak súkromnych nemocníc, súkromnych kliník, tiež úradov verejného zdravotníctva, záchraniek či dopravnej zdravotnej služby. Rozsah núdzového stavu je rozšíreny aj na Operačné stredisko záchrannej zdravotnej služby, úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou a subjekty, ktoré s tymto úradom majú uzatvorenú zmluvu o zabezpečení vykonávania prehliadok mŕtvych tiel. Núdzovy stav platí aj pre pohrebné služby. Pracovníci tychto úradov a inštitúcií zároveň nebudú môcť odmietnuť prísť do práce, respektíve vyhlásiť štrajk. V prípade potreby je možné tiež presúvať ľudí a techniku do nemocníc či inych zdravotníckych zariadení.

上周一,卫生急救中心的工作人员宣布中心处于紧急状态。他们还向国立卫生部门提出了实行紧急状态的要求。周三,政府将其扩大到全体医疗卫生部门。(普通门诊医生和专科医生除外)这同时适用于私人医院、诊所、政府公共卫生局、救护车或医疗运输服务业。紧急状态的范围,还扩展到了急救中心、卫健监督机构,以及与该机构签订合同负责处理遗体的公司。紧急情况也同样适用于丧葬服务业。与此同时,这些政府部门和公司的雇员将不能拒绝上班或罢工。如有必要,他们的人员和设备也将允许转移到其他医院或卫健机构。




Počet novych infekcí v čínském Wu-chanu vyrazně klesá a lidé se uzdravují. Důvod - Číňané přivezli do města 50 tun vitamínu C a v epicentrech vydali pokyn konzumovat jej ve vysokych dávkách.
Jak známo, vitamin C velmi účinně ničí viry. Je však zapotřebí mnohem vyšších dávek než jsou DDD stanovené v EU. Jak známo, ty jsou pod záminkou "bezpečí" legislativně nastaveny (u doplňků stravy) tak, aby v podstatě nefungovaly.
Je možné, že máme lék na Coronu už dávno, jen je to prostě příliš levné?
Americky kardiolog Dr. Thomas Levy potvrzuje: "Vitamin C zabíjí každy virus, pokud jej podáváte v dostatečně vysokych dávkách. V případě onemocnění lze vitamin C podávat i intravenózně (až 30 gramů denně). Pro profylaxi doporučuji perorální příjem 3 gramy denně."
Jaktože čínští soudruzi tohle chápou a "vyspělá" EU mlčí?

中国武汉的新感染人数正在急剧下降,人们正在康复。原因是中国人将50吨维生素C运进了城市,并要求疫情中心的人们服用高剂量的维C。

众所周知,维C对消灭病毒非常有效。然而,杀毒所需的剂量远远高于欧盟建议服用的剂量标准。众所周知,欧盟以“安全”为借口在法律上规定了食品补充剂的剂量,因此它们基本起不了作用。

有没有可能很久以前我们就有了治疗新冠病毒的东西,不采用它只是因为这种东西售价太便宜了?

美国心脏病专家托马斯·利维博士证实:“只要服用足够高的剂量,维C可以杀死所有病毒。如果消化功能有疾病,可通过静脉注射来补充维C(每天最多30克)。”
为什么中国同志明白这一点,而我们“先进”的欧盟却在保持沉默?



Stát počítá tydně se třemi letadly s dodávkami zdravotnického zboží z Číny po dobu asi šesti tydnů, oznámil ministr vnitra Jan Hamáček. V pátek před polednem přiletělo do Prahy letadlo s milionem respirátorů z Číny.
V sobotu by čínská společnost China Eastern měla přivézt dalších sedm milionů roušek, odpoledne pak obří letoun Ruslan, ktery si stát zapůjčil na Ukrajině, více než 100 tun roušek, respirátorů a testů na koronavirus. Ruslan přiletí na letiště v Pardubicích.

捷克内政部长哈马切克说,该国政府预计每周将有三架飞机从中国运来医疗物资,为期约六周。周五中午前,一架装有100万个口罩的中国飞机抵达布拉格。周六,中国东航会再带来700万个口罩,而下午将有一架从乌克兰借来的俄制大飞机抵达帕迪比斯机场,带来100多吨口罩、卫护口罩和冠状病毒检测设备。



Prave pristalo lietadlo Chinese Eastern v Prahe

中国东航的飞机降落在了布拉格。



Mrtvé už ani nepočítáme, jsme na konci sil, říkají italští zdravotníci
Nemocní se loučí se životem, aniž by u sebe měli své blízké a často jim musejí říci poslední sbohem třeba jen přes mobilní telefon s vypadávajícím signálem, napsala agentura Reuters.

意大利医务人员表示:我们不再统计死亡人数,我们已经竭尽全力了。
路透社报道,患者在没有亲人陪伴的情况下告别人世,他们经常不得不通过信号不佳的手机和亲人道别。



Čína na ktorú pľujú všetci eurohujeri a slniečkári nám pomohla a USA s Eú ktorí sú vraj naši "nejlepší spojenci" sa na nás vykadili. Preč z Eú je to zbytočná organizácia ktorá iba požiera naše dane.

中国帮助了我们,而被称为我们“最好盟友”的美国和欧盟则背叛了我们。欧盟是不必要的组织,只会吞噬我们的税收,离开吧。



Niečo za niečo tak to vo svete chodí. Na rozdiel od USA a Eú ktoré nás iba ožobráčili a nič nám nedali sa nám Čína za náš ústretovy postoj revanšovala a to sa cení.

他们是这样的国家,不像美国和欧盟,只向我们提要求,而什么也不给予。中国改变了我们对疫情松懈的态度,而这是值得赞赏的。



Taliani uz odvazaju mrtvych vojenskymi konvojmi na kremaciu. Vraj zaplnili vsetky cintoriny

意大利人已经动用军车拉尸体去火葬,他们说尸体已填满了整个墓地。



Doviezť pár miliónov rúšok nič nerieši - potreba je zhruba pol milióna na deň len pre ľudí v zdravotníctve, polícii, osobnej doprave, pošty, štátna správa.

送来几百万个口罩并不能解决任何问题——仅供应医疗、警察、客运、邮政和政府部门,每天就需要约50万个口罩。



.. už šiješ ? Čo ti bráni ? Môžeš využiť aj odpor a jeho teplo na spojovanie .... konečne sa dozvieš čo predstavuje značka ohm ! ...

你正在缝纫罩吗?你为什么不去做口罩呢?或许你也可以用敲键盘的电阻热量缝纫,最后就能做出“欧姆(键盘)“牌口罩了。



Kalifornie je v karanténě. Koronavirem se nakazí 25 milionů lidí, říká guvernér
Volání o pomoc
Guvernér také zaslal dopis prezidentu Donaldu Trumpovi, ve kterém ho žádá o okamžitou pomoc. Je totiž možné, že nápor pacientů stát nezvládne a mohlo by mu podle odhadů chybět zhruba 20 tisíc lůžek.
Vyspela amerika. Staci postavit nemocnicu za 10 dni :-))))))

加州处于隔离状态。州长说,2500万人感染了冠状病毒。
于是他打电话求助。
州长求助唐纳德·特朗普总统,要求立即提供援助。加州的情况无法应对大量病患的冲击,估计缺少约2万张床位。
而美国现在睡着了。你们倒是10天内造出一所医院呀:-)))))



Je tu dosť primitívna debata . !!!

这种辩论非常肤浅!!!



Nemci nam tiec vratili sluzbu a zhabali nam nas zdravotnicky material.
To mame za to, ze sme v druhej svetovej odtial hnali ich nacistickych predkov.
No nezabudajme ze so zapadnym svetom na vecne casy a nikdy inak.

德国人撤回了对我们的支持并且没收了我们的医疗用品。
是因为我们在二战中追捕了他们的纳粹党先人。
但我们永远不要忘记,无论什么情况,都要和西方世界在一起。



.. Holandsko proti koronaviru takmer nič nerobí, ale minister holandského zdravotníctva pri pultíku odpadol od vyčerpania ....

……荷兰对冠状病毒几乎没有采取任何措施,而荷兰卫生部长却因疲劳过度而倒下了。



EU a EK nič nemaju , nedaju , NIČ nevedia !

欧盟和欧共体什么都没有,他们也什么都不知道!


更多
评论加载中。。。
我还要发表看法:
"看世界"温馨提醒:
1、请勿发表违反国家法律评论,评论请文明用语;
2、禁止发布广告评论。
匿名发表  用户名: 密码: 验证码:

浏览过本页的网友还关注:
联合国译帖 - 热门推荐
第一赞助商
双语美文 - 阅读榜
第二赞助商
联合国译帖 - 最新收录
第三赞助商
国外优秀论坛 - 为您推荐
第四赞助商
经验分享 - 阅读榜
欢迎爱好网帖翻译的朋友加入我们:
QQ群:307195648
联系邮箱:seas_2000@sina.com
无觅关联推荐,快速提升流量