用户名:   密码:

当前位置:首页社区国外译帖美国美媒:中国政府借用弗格森针骚乱对美国!
看世界译帖
美国

美媒:中国政府借用弗格森针骚乱对美国!


The Chinese government needles America overFerguson
译者:unknown     发布时间:2014-12-10     超过 0 位网友阅读

过去的30年里,美国的行为就像一个胖屁股,不停地叨叨着中国超重了

原文链接:http://theweek.com/article/index/272623/speedreads-the-chinese-government-needles-america-over-ferguson


"There's no such thing as perfection when it comes tohuman rights regardless of whatever country you're in," a spokesperson forChina's Foreign Ministry said today in response to a journalist's questionabout the unrest in Ferguson, Missouri. "We have to improve the record ofhuman rights and promote the cause of human rights. We can learn from eachother in this area."

China doesn't typically criticize the internal affairs ofother nations, The Wall StreetJournal pointed out. But given the U.S.'s history ofreprimanding China over its (dismal) human rights record, I guess it couldn'tkeep itself from taking a jab.

就弗格森骚乱,中国外交部发言人今天回答了记者提问,“当涉及人权时,无论你在哪个国家,十全十美的事物都是不存在的,我们必须完善人权纪录和促进人权事业。在这方面,我们可以互相学习。”

华尔街日报指出,通常中国不会批评其他国家的内部事务。但是,鉴于美国曾斥责中国的人权纪录很糟糕,我想中国可能管不住自己会针对美国。



mel2300 • 12 hours ago
I don't see the criticism here. His statement is true andinvites us all to participate in making our societies better. No society isperfect, not China, not the US. So simmer down everyone.

我没看到批评,中国外交部发言人的陈述是真实的。而且,他还邀请我们参加了,让我们的社会变得更加美好。没有一个社会是完美的,中国不是,美国也不是。所以,各位冷静下来吧。



mike • 9 hours ago
I wouldn't call this a jab on the part of the Chinese. Itwas actually a pretty reasonable response to a fairly loaded question

我认为中国并没有针对美国,这完全是合理反映。



Jenny Smith • 5 hours ago
In the past 30 years, U.S. behaved like a big fat ass keptnagging China for overweight.

过去的30年里,美国的行为就像一个胖屁股,不停地叨叨着中国超重了。



David WilliamPhillips • 5 hours ago
Coming from the country where the Han majority are tryingto wipe out their minorities by genocide and then stealing their organs. Nice.

在中国,大部分汉族人正试图通过种族灭绝消灭少数民族,然后偷他们的器官。



Alex • 5 hours ago
Nothing to fear and to hide as it is.

没啥好怕的,同以前一样藏起来就好了。



DuhTruth • 4 hours ago
As the saying goes "what goes around, comesaround"have to admit, this is pretty funny.

俗话说:“善有善报,恶有恶报”。不得不承认,这句话真的很有趣。



bumboclot • 13 hours ago
Which system is better? In China we can assume thoseprotestors would all be mowed down by automatic weapons, along with manybystanders as well, but there would be no looting. In America they were hitwith tear gas but managed to loot and burn down half their city. My question toall of the masses is, if all the police in either China or USA just resigned,what would you all do? Yeah exactly, you'd beg them to come back!

哪种体制更好?我们假设这些人在中国进行了示威但没有抢劫,那么当着许多旁观人他们就会被自动武器击毙。但在美国,就算抢劫并烧毁了半个城市,他们只会被催泪瓦斯袭击。我要问所有人,如果中国警察或美国警察辞职了,你们会做什么?确切地说,你们求他们回来!

更多
评论加载中。。。
我还要发表看法:
"看世界"温馨提醒:
1、请勿发表违反国家法律评论,评论请文明用语;
2、禁止发布广告评论。
匿名发表  用户名: 密码: 验证码:

浏览过本页的网友还关注:
美国译帖 - 热门推荐
第一赞助商
双语美文 - 阅读榜
第二赞助商
美国译帖 - 最新收录
第三赞助商
国外优秀论坛 - 为您推荐
第四赞助商
经验分享 - 阅读榜
欢迎爱好网帖翻译的朋友加入我们:
QQ群:307195648
联系邮箱:seas_2000@sina.com
无觅关联推荐,快速提升流量