用户名:   密码:

当前位置:首页社区国外译帖美国伯南克说人民币还不适合于世界,美国网民笑了
看世界译帖
美国

伯南克说人民币还不适合于世界,美国网民笑了


Bernanke: China's yuan isn't ready for world stage
译者:unknown     发布时间:2015-06-29     超过 0 位网友阅读

伯先生。。。请坐。你的时代已经过去了,现在没有人关心你说了什么。 

原文地址:http://money.cnn.com


Ben Bernanke, the former chairman of the U.S. Federal Reserve, was in Hong Kong on Tuesday.

美联储前主席本·伯南克周四在香港。

China has long kept tight control of its currency to ensure favorable exchange rates benefit its export and manufacturing sectors. But the U.S. government and others have criticized the world's second-largest economy for keeping the yuan, also called the renminbi, artificially low.

中国长期控制它的货币,以确保汇率对其出口和制造业有利。但是,美国政府和其他国家批评这个世界第二大经济体,让它的元,也叫人民币,被人为低估。

Beijing continues to set its daily exchange rate, allowing the yuan to fluctuate within a fixed range, though the government has begun to loosen its grip. Last year, the central bank doubled the permitted trading range for the yuan.

北京不断设定它的每日汇率,虽然政府开始放松它的控制,但也仅允许人民币在一个有限的范围内波动。去年,中央银行把人民币的成交价浮动范围提高了一倍。

And the yuan has gained about 0.5% against the U.S. dollar in the last year.
去年,人民币兑美元升值了0.5%。

That appreciation was significant enough for the International Monetary Fund to declare last week the yuan was "no longer undervalued," marking a shift in sentiment. But the IMF still urged China to install further reforms, and move toward a floating exchange rate.

这个升值对IMF上周宣布人民币"不再被低估"是有重大意义的,令其在情感上接受。但是,IMF还是规劝中国进行更深入的改革,以实现汇率完全浮动。

"The ultimate goal is to have a stronger, more productive economy," he said. China should "be focused on broader reforms which lead to longer, more sustainable growth." 

"终极目标是,拥有一个强大的,高生产力的经济,"他说,中国应该"专注于更大范围的改革,以实现更长期,更稳定的增长。"

Ben Bernanke can't refinance his home

伯南克无法获得它住宅的抵押贷款

Bernanke acknowledged that some of this drive to elevate the status of the Chinese currency had to do with pride. "To some extent, this is a matter of national prestige...there's still a long way to go," he said. 

伯南克承认,提升人民币地位的某些动力与荣誉有关。 他说,"在某种程度上,这是国家声望的问题。。。但还有很远的路要走。"




im B
17 hours ago
It doesn't matter what Bernanke thinks about the yuan. BRICS will prevail and establish an expansive economy run however they want to run it.

伯南克对人民币的看法一点都不重要。无论他们想以何种方式来运行经济,金砖国家都会胜利,并建立一个扩张型的经济体。



NottaDroid
17 hours ago
Uncle Ben... Have a seat. Your time is over and no one cares what you have to say.

伯先生。。。请坐。你的时代已经过去了,现在没有人关心你说了什么。



David R Priest
16 hours ago
Bernanke - The expert who couldn't refinance his mortgage because of rules that the Federal Reserve wrote? I should listen to him? Earth to Ben : The world is gradually dumping the dollar and there is nothing you can do about it. 

伯南克——这位专家因为美联储的公告连自己住宅的抵押贷款都拿不到?难道我应该听他的?地球对本说:世界正在逐渐抛弃美元,而你什么也做不了。



booboot1947
16 hours ago
@David R Priest Is someone paying you to make an asszz of yourself, or were you born that way? 

David R Priest 有人为制造你的身体付钱了吗?或者说,你就是以这种方式生出来的?



booboot1947
16 hours ago
Now we know. 

现在,我懂了。



booboot1947
16 hours ago
Sounds like when Bernanke speaks, all the kkknaves start posting. 

听起来好像在伯南克发言后,所有流氓都开始发帖了。



petetwit1
15 hours ago
Bernanke blames Congress as China flexes economic muscles and now Bernanke: China's yuan isn't ready for world stage
Talk about being bias .... 

当中国在经济上发力时,伯南克责怪议会,现在,伯南克:人民币还不适合于世界舞台。
让我们谈谈偏见吧。



sobrietyAA
8 hours ago
good luck with that, china. not happening.

祝你好运,中国。 事实并非如此。


更多
评论加载中。。。
我还要发表看法:
"看世界"温馨提醒:
1、请勿发表违反国家法律评论,评论请文明用语;
2、禁止发布广告评论。
匿名发表  用户名: 密码: 验证码:

浏览过本页的网友还关注:
美国译帖 - 热门推荐
第一赞助商
双语美文 - 阅读榜
第二赞助商
美国译帖 - 最新收录
第三赞助商
国外优秀论坛 - 为您推荐
第四赞助商
经验分享 - 阅读榜
欢迎爱好网帖翻译的朋友加入我们:
QQ群:307195648
联系邮箱:seas_2000@sina.com
无觅关联推荐,快速提升流量