用户名:   密码:

当前位置:首页社区国外译帖美国中国拦阻菲船,美网友:早该收拾中国了!
看世界译帖
美国

中国拦阻菲船,美网友:早该收拾中国了!


译者:unknown     发布时间:2014-07-21     超过 0 位网友阅读

废话连篇,早就该打仗了,在中国强大前把他们的海空军都除掉!

暂无


US hits 'provocative' China move on Philippineships

美国抨击中国对菲船“挑衅”行为

Washington (AFP) - The United States on Wednesday accused China ofraising tensions by blocking two Philippines vessels as it urged freedom ofnavigation in the tense South China Sea.The United States, a treaty-bound ally ofManila, said it was "troubled" by Sunday's incident in whichChina prevented movement of two ships contracted by the Philippine navy todeliver supplies and troops to the disputed Second Thomas Shoal.

华盛顿(法新社)-美国周三指责中国拦阻两艘菲律宾补给船通而引发紧张态势, 并敦促在此时势下南中国海的航行自由。美国,马尼拉的协防盟友,称,周日的事件令人“不安”,因为中国阻止菲律宾海军两艘补给船靠近有争议的仁爱礁输送物资和人员。

(SecondThomas Shoal 仁爱礁 西方称之为第二托马斯礁)

Graphic on contested claims in theSouth China Sea (AFP Photo/Adrian Leung)

南中国海争议领土(领海)图示

"This is a provocative move that raises tensions. Pendingresolution of competing claims in the South China Sea, there should be nointerference with the efforts of claimants to maintain the status quo,"State Department spokeswoman Jen Psaki said.The Philippines on Tuesday summoned China's charge d'affaires,accusing Beijing of a "clear and urgent threat" to Manila'sinterests. Beijing countered that the ships "infringed China's territorialsovereignty" and violated a 2002 declaration of conduct in the South ChinaSea.

“这种挑衅性行为引发了紧张局势,在解决南中国海争端期间,应尽可能排除干扰维持现状。”国务院发言人詹帕莎琪说道周二菲律宾召见中国临时代办,谴责北京对马尼拉的利益“明显而紧迫的恐吓”,北京则反驳说那两艘船“侵犯了中国领土主权”并且违反了2002年《南海各方行为宣言》

The United States rejected China's stance, saying that countrieshad the right to "regular resupply and rotation of personnel" tolocations before the 2002 declaration.The Second Thomas Shoal, which sits around 200 kilometers (125miles) from the western Philippine island of Palawan, is claimed by thePhilippines, China and Taiwan. Beijing calls it Ren'ai Reef.Malaysia, Brunei and Vietnam claim other parts of the Spratlyislands, which lie near vital sea lanes and rich fishing grounds and are alsobelieve to sit on vast mineral resources.

美国不同意中国(所持)的立场,他说,在《2002宣言》(签署)之前,该国有权对此处进行“定期补给和人员轮换”。第二托马斯礁,位于菲律宾巴拉望岛西约200公里(125英里),分别由菲律宾,中国、台湾各自主张所有。北京称其为仁爱礁。

The United States, while saying it takes no position on thesovereignty of disputed territories, has been increasingly robust in itscriticism of China. Last month, the United States challenged the legal basisfor China's claims over a vast area across the South China Sea.The United States has been seeking to prevent China from takingmore drastic action in the South China Sea. In November, China declared an AirDefense Identification Zone -- requiring planes to report to Beijing -- over avast area in the East China Sea where it has a separate but intense feud overJapanese-administered islands.Japan and the Philippines have accused China of making growingincursions to challenge their control over territories. US President BarackObama will visit both Japan and the Philippines next month.

美国,尽管宣称对此领土主权争议问题上保持中立,但对中国日趋强硬的姿态进行了指责。上月,因中国声称(拥有)整片南中国海广大海域具有法理依据,美国对此提出了质疑.美国一直试图阻止中国在南中国海采取更为激烈的行为。(去年)十一月,中国宣布了一个防空识别区——要求(途径此区域的)飞机需向北京进行通报——在中国东海广阔的海域内,只因一个分开的由日本管辖的岛屿的归属,而产生剧烈的纷争。日本和菲律宾指控中国以步步为营的手法来挑战他们所控制的领土。美国总统巴拉克奥巴马下个月将访问日本和菲律宾。



kendellmd 14 hours ago76 48the
US Government has invaded 70+ nations since 1776 。

美国自1776年起共入侵了70多个国家

(此网友罗列了从1776年入侵美洲印第安至2013年入侵尼日尔等71个国家,其中包括入八国联军到朝鲜战争,由于篇幅较长就不一一列举了)



USA/Canada Brothers In Arms 4 hoursago 9 53
People don't understand China. They will keep doing what they wantto do. You can't control a 2 year old unless you physically prevent him fromdoing what he wants to do. They have shown this pattern in their entirehistory. From Nixon through Clinton through Bush and Obama, the Chinese ALWAYSdo what they want. They have NEVER heeded a single request by the AmericanGovernment, from copyright complaints to the South China Sea complaints. Why isthis so difficult for American politicians to understand? THEY WILL NOT LISTENTO A SINGLE WORD YOU SAY TO THEM UNLESS YOU BACK IT WITH FORCE. I challenge oneperson on here to say when exactly the Chinese have listened to any requestthat USA has made in the last 30 years.More Expand Replies (23) Reply

人们还不了解中国,他们是想做就做。你无法抑制一个两岁孩子长大,除非你在他成长过程中能完全制止他。他们表现出的这种(思维)模式贯穿他们的整个历史。从尼克松、克林顿、布什一直到奥巴马,中国人总是在肆无忌惮。从版权的抱怨到南中国海的批评,他们从未理会美国政府的专程劝告。美国政客们能否明白这是为什么么?除非你武力相逼否则它们根本不听劝。我敢打赌在过去30年里中国从来就没听过美国提出的任何要求。



David B 21 hours ago 42 39
And here we see the usual double standard that has invalidatedwhat little "authority" was included in the role of a SELF-APPOINTED"policeman". While the US is quick to declare that China is being"provocative" for blocking these ships, there is no mention of thefact that trying to build on disputed territory is also"provocative". Furthering this ideology of SELECTIVE ENFORCEMENT ofarbitrary rules is the idea that the USA has firmly stood behind similaractions by the Japanese in the East China Sea. There, the Japanese military has blocked any approach to disputed territory -not just by the Chinese, but by the Taiwanese as well.More Expand Replies (19) Reply

既然说到这了,我们就会看出,包括那位自命为“警察”的那套双重标准,仅有的“权威”似乎不起什么作用了。虽然我们很快宣称中国阻止这些船的行为属于“挑衅”,但却没提在基于有争议领土的实情下,这种行为是否也属于“挑衅”?这种毫无章程“选择性执法”的一贯思维,模糊了在中国东海美国坚决支持日本背后所做出的类似动作。目前,日本军方阻挡任何人接近争议领土——不只针对中国,台湾也一样。



Van 19 hours ago 41 32
China and Russia is the same syndrome of sickness.I don't know why these 2 evils country still alive in this world. How come GODdoesn't punish them....
American citizen watchout for those give really bad comments in here. They gothire by China and Russia. Each comments they gave their received 50 cents foreach. These are an evil too.More Expand Replies (16) Reply

中国俄国同属病态综合症。我不知道为什么这2个邪恶国家还活在这个世界。上帝为什么不惩罚他们…美国百姓要提防(某些人)在这里发表那些相当有害的言论。他们是由中国和俄罗斯雇的,他们每发一条评论就会得到50美分。真TMD恶心



Margarett 11 hours ago 5 26
This 'situation' and in this area - where the Malaysian air lineris missing comes at auspicious time. On one hand all these countries arepeacefully searching for a lost air liner and on the other, in the same generalarea, there is a dispute over freedom of the seas. China released today, controversialsatellite pictures of what may or may not be wreckage in the water which withall the search activity in the area should have been found by either air planesor surface ships. It tends to make one question just what is going on in thatarea, what happened to that air liner and who really knows where it is or whathappened to it.More Expand Replies (15) Reply

此时“情况”是,在这个海域——马拉西亚空航失事带来了和气,一方面,所有这些国家都心平气和的搜寻失事班机,另一方面,再这片同一海域,还存在航行自由的争议。中国今天宣布说,在此海域受争论的卫星照片中的某物体还无法确定是否是(飞机)残骸,这片海域所有搜索活动通过飞机和船只应该能发现点什么。

问题来了,为什么恰好靠近那片海域?那个航班究竟发生了什么?谁能确切的知道它在哪?或者说那里发生什么事?



Jake J 5 hours ago 8 68
This is really funny. China has played us for suckers for years.Free trade...yep china got trillions of our money we lost millions of good jobstheCEO's got filthy rich off thebacks of slave labor in china. The result is we built our worstenemy China into a super power. Russia and china are trying to break useconomically and they have. We wasted trillions a year in the mid east whilechina and russia supplied the "terrorist" I wonder how American CEO'swill feel when they nationalize all the factories that were built in China.Expand Replies (14) Reply

真好玩,中国捉弄我们骗我们好多年了…自由贸易…中国赚了我们数万亿的钱,我们丢掉了数以百万计的工作,(那群)CEO在中国奴工背后都赚翻了,结果是我们把我们最坏的敌人——中国打造成了一个超级大国。

俄罗斯和中国都企图破坏我们的经济,而且他们已经在做了。我们在中东每年浪费数万亿,而中国和俄罗斯却对“恐怖分子”提供(支持),我很好奇,当他们把国内所有的工厂都建到中国,那些美国CEO们的究竟是咋想的。



reader 11 hours ago 23 21
Never trust a chinese, even here in the US,.More Expand Replies (12) Reply

决不要相信中国人,尤其美国这.



John W 19 hours ago 20 29
blah blah forever, war already! let take out all China navy andair force now before they get to strong.More Expand Replies (12) Reply

废话连篇,早就该打仗了,在中国强大前把他们的海空军都除掉!

更多
评论加载中。。。
我还要发表看法:
"看世界"温馨提醒:
1、请勿发表违反国家法律评论,评论请文明用语;
2、禁止发布广告评论。
匿名发表  用户名: 密码: 验证码:

浏览过本页的网友还关注:
美国译帖 - 热门推荐
第一赞助商
双语美文 - 阅读榜
第二赞助商
美国译帖 - 最新收录
第三赞助商
国外优秀论坛 - 为您推荐
第四赞助商
经验分享 - 阅读榜
欢迎爱好网帖翻译的朋友加入我们:
QQ群:307195648
联系邮箱:seas_2000@sina.com
无觅关联推荐,快速提升流量