用户名:   密码:

当前位置:首页社区国外译帖美国中国承建中美铁路 美网友:中国大军来了!
看世界译帖
美国

中国承建中美铁路 美网友:中国大军来了!


China maybuild an undersea train to America
译者:unknown     发布时间:2014-07-31     超过 0 位网友阅读

我会存钱买这样的火车票的。这个主意相当好!想象一下这其中蕴含的经济可能性!一路上的风景肯定美艳了!比那些老旧的管道好多了!

原文链接:http://www.washingtonpost.com/blogs/worldviews/wp/2014/05/09/china-may-build-an-undersea-train-to-america/


China isplanning to build a train line that would, in theory, connect Beijing to theUnited States. According to a report in the Beijing Times, citing an expert atthe Chinese Academy of Engineering, Chinese officials are considering aroute that would start in the country's northeast, thread through easternSiberia and cross the Bering Strait via a 125-mile long underwater tunnel intoAlaska.

中国计划建造一条理论上可以连接北京和美国的铁路。《京华时报》援引中国工程院一名专家的话说,中国官员正考虑建造这么一条铁路,从中国东北出发,经过东西伯利亚,经由125英里长的海底隧道跨过白令海峡进入阿拉斯加。

"Rightnow we're already in discussions. Russia has already been thinking about thisfor many years," says Wang Mengshu, the engineer cited in the article. Theproposed "China-Russia-Canada-America" line would be some 8,000 mileslong, 1,800 miles longer than the Trans-Siberian railroad. The tunnel that theChinese would help bore beneath the icy seas would be four times the length ofwhat traverses the English Channel.

“目前这个议题已经在讨论中。俄罗斯方面多年来都在考虑这个问题,”这名叫做王梦恕的专家说。这条建议中的“中俄加美”铁路长达8000英里,比西伯利亚铁路长出1800英里。中国方面帮助建造的白令海峡隧道长度将是英法海底隧道的四倍。



cmaenergy 8:16AM GMT+0800
If China builds this as they do their products
Would you chance anunderground experience
And how long before wecould stop and invasion of several billion Chinese

如果中国铁路的质量和中国产品的质量一样的话,你敢通过中国建造的海底隧道吗?

还有,我们要话多长时间才能抵抗住十几亿中国人的入侵?



Meritorious-MasoMenos
6:47AM GMT+0800
It already takes 15-20 hours to fly to China from the east coast.How long will a train take? Two weeks? Where is the market for that? So, thequestion is not passengers, as most commenters seem to think but cargo. Wouldeven that be economical? Cargo ships, carrying hundreds of containers that cansnap onto the backs of heavy-duty trucks, are pretty economical already, butwho knows. 

从东海岸出发去中国,坐飞机就已经要15-20小时。那坐火车要多久?两周?那谁还会去坐?所以根本就不是用来运输旅客的,而是货运。即使是货运,这种做法经济吗?货船可以运输几百上千个集装箱,已经是相当经济实惠了,但是谁知道呢。



TecMex 2:42AM GMT+0800
A Tsunami/underwater earthquake will end those ideas. The overallrisk versus the outcome if successful is far greater financially. But thenagain, China has money to burn it seems.

海啸或者海底地震就足以把这个想法粉碎了。即使真的可以实现,但是总体的经济风险更大。话说回来,谁叫中国那么有钱呢。



Grampatc1:47AM GMT+0800
Well the US Government has shown ZERO interest in High Speed Railwhile the other developed countries in the World have left us at the station,so maybe if they do create a high speed train under the Ocean it will wake upthose in Washington and maybe we can get some 1st class train service. If allCongressmen were forced to use Amtrak as it is today, believe me it would beupgraded very quickly. 

美国政府对高铁一点兴趣都没有,而其他发达国家在高铁上已经把美国甩在后面,所以如果中国人真的在海底建造一条高铁隧道的话,那么这或许可以让华盛顿认清形势,从而也让我们美国人有机会享受第一级别的铁路服务。相信我,如果所有的国会议员都被迫使用美国铁路公司的服务的话,那么我们的铁路系统肯定能快速的得到升级的。(译著:意即美国铁路公司的铁路服务很烂)



Tidelandermdva 12:06AM GMT+0800
I'll take a plane ,thank you . 

我更宁愿坐飞机,谢谢。



Whatalongstrangetrip 5/11/201411:36 PM GMT+0800
The railroad makes a lot of sense, but I assume ships to carry therail cars across the sea will make far more sense than a tunnel... 

建造这么一条铁路还是很有意义的,但是我觉的可以用船来运输这些火车车厢,而不是建造一条隧道。



CalypsoSummer 12:55 AM GMT+0800
I'm not sure you've thought this out. Remember 2012 when the CoastGuard icebreaker Healy had to escort a Russian oil tanker to Nome, Alaska? Theywere crawling, and the Healy had to keep circling back around the tanker tobreak it free of the ice. It was NOT a happy time for anyone.
Imagine being in atrain car, on a ferry, in the Arctic weather, in Arctic waters. Good idea,eh?

(回复楼上)我不觉得这是个好主意。还记得2012年美国海岸警卫队的破冰船Healy号护送俄罗斯一辆运油船到阿拉斯加的诺姆市吗?那速度比乌龟还慢,破冰船不得不前后左右的为这艘运铀船破冰,那真不是一段愉快的时光。 

想想一下你坐在火车车厢里,车厢在渡轮上,在北极的那种气候和海水里,你觉得这是个好主意吗?



JJH01 5/11/201411:09 PM GMT+0800
That's what we need, an high speed invasion route.

这正是我们需要的,一条高速的侵略路线。(美国通过这条铁路侵略中国)



Tidelandermdva 5/11/201410:22 PM GMT+0800
We built the Brooklyn Bridge and the Georgs Washington bridge andmore. Now we cannot even fill the pot holes. The idea grabs the imagination:tourists will flock, beneath the sea to visit China. When Chinese come here andfind the local police see by their license plates they are visitors and pullthem over for not wearing a seat belt, or making a ful stop at a stop sign—haulthem into the station —for a cash fine . . . .
How long before we loseour tourist trade?

我们建造了布鲁克林大桥和乔治华盛顿大桥等等。而如今我们却没钱来修补道路上的坑槽。以下的这个想法需要想象力:旅游者将通过这条地下隧道成群结队的去中国旅行,而当中国游客来美国旅游时,当地美国警察通过车辆牌照发现这些人是游客,于是以没有绑安全带为由拦下这些车辆,随后把司机赶进警察局,并对他们进行现金罚款。如此一来,过不了多久我们又会输掉旅游业了。



CalypsoSummer 12:58 AM GMT+0800
It's okay, Michael. No one is going to build a tunnel under theArctic Ocean. It's not going to happen. Too dangerous, too expensive, toopointless.

(回复楼上)没关系的,没有人会在北极洋下建造隧道的。那是不可能发生的。太危险了,太昂贵了,太无厘头了。



nanonano1 5/11/201410:17 PM GMT+0800
Sure, let's build an undersea tunnel in one of the most earthquakeprone areas of the world -- what can possibly go wrong...

是啊,在那个最容易发生地震的地带建造海底隧道,真是不要命了。。。



Ngeorga 1:01 AM GMT+0800
some will talk of confronting China militarily, but in the endAmerica will respond with a lot of big talk and no action, as always.

有人可能会说要用军事来对抗中国,但最终美国只会讲讲大话,根本不会采取行动,一直都是如此。



CalypsoSummer 1:03 AM GMT+0800
No one wants to go to war with China. They're too big and we're tooclosely connected economically for it to be anything but a really badidea.
So much of what we buyis made in China. We don't want to lose that, and THEY don't want to lose amajor customer. They depend on the US as a customer just as much as we dependon them as a seller.

没有人想和中国打战,中国太大了,而且中美经济上相互联系,所以大战肯定不是好主意。我们所购买的很多产品都是中国制造,我们不想失去这些产品,而他们也不想失去我们这个大客户,中美之间在经济上相互依赖。



DanFromMo 5/11/20149:28 PM GMT+0800
At the rate Deadbeat politicians are running our Children andGrandchildren into debt... I am sure the train will be going from China, to NewChina... You know, the 1/3 of the USA they bought on the auction block. 

由于赖账不还的政客让我们的子孙背负巨额债务,如果再继续这样下去,我敢肯定这条铁路连接的将是中国和新中国,你知道,中国已经购买了三分之一的美国。



sampler1136 5/11/2014 11:39 PM GMT+0800 Oddly enough, I have no problem with foreigners buying US realestate, whether it be skyscrapers or farmland. After all, they can not take itanywhere, all the risk is on their side and it creates a very long termincentive for us to work together. 

说来也奇怪,外国人购买地产我并不反对,不管购买的是摩天大楼还是农田。毕竟,这些东西他们也带不走,所有的风险都在他们一边,而且是促进双边相互合作的长期激励。



Tidelandermdva 5/11/20149:05 PM GMT+0800
I say if China wants to spend some fantastic sum of cash on a moneylosing project, they could start with buying Amtrak. Then they could buildtheir own tracks separate from the freight lines. This should pleaseRepublicans because they don't like Amtrak anyway, and after all, the privatesector should be able to do what it wants.
Then after Americansget used to happily zooming around at 200+ MPH in Chinese made trains, thatwould be the time to extend the line to China.  

在我看来,如果中国想花那么多钱在一个注定失败的项目上,那还不如先购买美国铁路公司。然后中国人就可以在美国建造区别于运货专线的铁路了。这会让共和党人很高兴,因为他们根本就不喜欢美国铁路公司,而且私营部门想做什么是它们自己的事情。这样美国人就可以坐上中国人生产的时速达200多英里每小时的火车了,到那时,中国再来建造中美铁路。



La Luna 5/11/20148:48 PM GMT+0800
I will start saving to buy a ticket. What a wonderful idea! Think ofthe economic possibilities! What a sightseeing tour that would be! Better thansome old pipeline full of sludge! 

我会存钱买这样的火车票的。这个注意相当好!想象一下这其中蕴含的经济可能性!一路上的风景肯定美艳了!比那些老旧的管道好多了!



Bill7547 5/11/20148:09 PM GMT+0800
Before they build a line to Russia, Canada and USA, maybe theyshould be building a better relationship w the Uighurs and their neighborsbecause at this rate the only ones that will be put on that train line will bedissenting blind scholars and defecting north Koreans

在建造这样一条铁路之前,我觉得中国更应该和维吾尔人以及周边邻国搞好关系,因为照这样下去的话,唯一会被送上这条铁路的将只是那些持不同政见的学者以及叛变的朝鲜人。



nanonano1 5/11/20148:06 PM GMT+0800
I remember a rail project in the USSR which was an engineeringdisaster because the rail gauge was incompatible between connecting points. 

我记得之前苏联的一个铁路项目,那简直是个工程灾难,因为不同的连接点之间轨距完全不相容。



sampler1136 5/11/2014 10:24 PM GMT+0800
Actually the rail gauge difference had a strategic purpose. Beforethe advent of the heavy lift airplanes and the latest massive ships, when anarmy was invading they used railways to supply their troops -- what better wayto slow down an invasion force than by having them transfer everything from onetrain to another because the tracks are different width and thus locomotives ortrain cars weren't compatible. 

实际上,不同的轨距是尤其战略目的的。在巨型运输机和最新运输船被发明之前,当一国军队入侵时,就会使用铁路来运输兵力,所以如果轨距不同的话,敌人前进的速度就会降下来。

更多
评论加载中。。。
我还要发表看法:
"看世界"温馨提醒:
1、请勿发表违反国家法律评论,评论请文明用语;
2、禁止发布广告评论。
匿名发表  用户名: 密码: 验证码:

浏览过本页的网友还关注:
美国译帖 - 热门推荐
第一赞助商
双语美文 - 阅读榜
第二赞助商
美国译帖 - 最新收录
第三赞助商
国外优秀论坛 - 为您推荐
第四赞助商
经验分享 - 阅读榜
欢迎爱好网帖翻译的朋友加入我们:
QQ群:307195648
联系邮箱:seas_2000@sina.com
无觅关联推荐,快速提升流量