用户名:   密码:

当前位置:首页社区国外译帖美国美国网友热议:中国将派维和部队到南苏丹
看世界译帖
美国

美国网友热议:中国将派维和部队到南苏丹


China to send peacekeeping battalion toS.Sudan
译者:unknown     发布时间:2014-08-01     超过 0 位网友阅读

很好,很高兴中国做了件世界公民应该做的事情,而不是老是欺负别人。

暂无


United Nations (United States) (AFP) -China will soon send an infantry battalion to reinforce the United Nationspeacekeeping mission in war-torn South Sudan, officials said Thursday.

美联社发自联合国——中国很快将派遣维和部队到南苏丹进行联合国维和行动,官员周四说。

In December, the Security Council voted tosend an extra 5,500 peacekeepers -- some re-assigned from other UN missions inAfrica -- to the UN mission in the world's newest country, bringing the totaldeployment there to 12,500.

去年12月,安理会投票决定将向南苏丹增派5500名维和军人——其中有些是从联合国在非洲其他国家的维和部队派过去——这使得这个世界上最年轻国家的联合国部队人数将达到12500人。

More than half of these reinforcements havearrived.UN peacekeeping chief Herve Ladsous confirmedThursday that China had agreed to send a "battalion" of 850 soldierswithin the next few months.

5500人中,已超过一半抵达南苏丹。联合国维和总长HerveLadsous周四确认说中国已经同意未来几个月内向南苏丹派遣850名士兵。



ST 3 hours ago012
Just amazing how many post on here bashingChina for their efforts. It just amazes me that we forget they are a member ofthe UN security council and have been since the UN was founded. Politics asideI think it is noble of them to place an entire battalion of their people inharms way. Quit bashing these people for their efforts. After all they aretrying to put best foot forward by being an active member of U.N. efforts. Wedon't have to agree with 80% of the other political actions they take on theworld stage. Recognize their efforts for what they are.

有这么多网友对中国的努力进行了抨击,这真是太让人惊讶了。中国也是安理会的成员,自从联合国成立以来,中国就已经是联合国成员了。先把政治放在一边,我觉得中国能派遣部队参加维和行动,这已经是相当高尚的了。他们在做这么好的努力,可还是有人要抨击。毕竟中国这是在做好事。虽然我们不一定要同意中国做出的其他80%的政治决定,但是参加维和行动这样的努力是值得我们赞美的。



Wally 3 hours ago12
An at least relatively stable South Sudanis in China's best political and business interest anyway because #1 SouthSudan is oil-rich with several deals in the works, #2 the conflict is gettingso messy it's feared it could end up like Somalia was with no one in realcontrol or the Congo with massive swathes of land controlled by rebels/warlordsand #3 black rebel holdovers near the North Sudan border/Darfur startedkidnapping Chinese workers blaming them for their situation (and/or justwanting rasnom.) So it was a matter of time before they started sendingmilitary forces of one sort or another into the region.

至少一个稳定的南苏丹对中国的政治利益和商业利益都有好处,首先,南苏丹石油丰富,目前中国和南苏丹在石油方面有几笔交易,第二,目前的冲突非常激烈,中国害怕南苏丹像索马里一样,没有人能真正控制局势,或者像刚果一样,大量的土地被反叛分子和军阀控制,第三,南北苏丹边境以及达尔富尔地区的黑人反叛分子开始绑架中国工人,认为是中国人导致了这种局面(或者仅仅是为了获取赎金)。所以中国派军队进行南苏丹是迟早的事情。



Ronald 1 hour ago21
It is called bloodying the troops .Fact theChinese have not fought any body of note in over 60 years. If they want to playempire builder. They got to see if they have their Infantry tactics and re-supply down pat. The young troopers who deploy will be the best they have.When they go back they will share what they learned with the rest of the Army..The Germans did this by sending the CONDOR corps to fight In the Spanish civilwar in the 1930's .see how things work according to doctrine and checkequipment ..War on the cheap .Pay attention folks more of this to come.

这叫做锻炼军队,事实是在过去的60年时间里中国从来没有与什么厉害的角色战斗过,所以中国想进行扩张的话,就必须得检测一下自己军队的战术运用。这些将派遣南苏丹的中国军人将是中国军人中最优秀的。当他们完成维和任务回国后,他们会将自己所学到的经验同整个军队分享。30年代德国也这样做过,派遣军队参与西班牙内战,检测一下自己的军事指导思想是否是正确的,以及检验一下装备是否好用。代价最小的战争,注意了,这样的事情会越来越多的。



Cooz 1 hour ago02
They won't be able to ram fishing boats onland much with Vietnamese and Filipino fisherman.

如果去南苏丹的话,中国军人就没法像撞击越南和菲律宾渔船那样了,因为南苏丹是陆地。



The 3 hours ago05
Good. I'm glad to see China behaving like aworld citizen instead of just a bully. We'll all be watching to see if they dothis right

很好,很高兴中国做了件世界公民应该做的事情,而不是老是欺负别人。我们将观察中国是否能做好这件事情。



Pon 9 hours ago015
Why is there a South Korean soldier in thatpicture? Did the guy who wrote this just pick the first picture of an Asiansoldier in Africa that he could find?

为什么图片上是韩国军人?写这篇文章的家伙是不是随机挑选了一张在非洲进行维和任务的亚洲军人照片?



Adi Wijaya 1 hour ago00
the west wanted sudan to split into two.China resisted it. When they got it, south sudan fell into chaos, and the westdon't want to have anything to do with it. Now China has to go and clean themess. While the western commentators will, as usual, portray this as anotherattempt of China to colonize africa.

西方想让苏丹分裂成两个国家。中国不同意。分裂后,南苏丹陷入一片混乱,而此时西方又不闻不问。现在中国不得不出手来解决这个麻烦。当然,西方的这些网友又会一如既往的说这是中国想殖民非洲的又一举动。



lucky goodman 3 hours ago17
China wants a peaceful Africa to dobusiness with, the West wants an unstable Africa to sell arms to.
Give me thumb down while you know I'm right.

中国想利用和平的非洲来做生意,而西方想利用动荡的非洲来销售武器。如果你认为我说的对,就给我个赞。



Mr. Nunya 5 hours ago17
One thing for sure none of the China'ssoldiers will be mistaken for Sudanese nationals.

有一件事情是肯定的,那就是这些中国军人不会被误认为是苏丹人。



tma_sierrahills 5 hours ago12
What Africa really needs is help from NorthKorea.

非洲真正需要的是来自朝鲜的帮助。



Tim 9 hours ago15
All at the expense of Chinese taxpayers.

花的都是中国纳税人的钱啊。



GardnerGallery 1 hour ago10
The only reason China has sent in 850troops for only the first time ever since they have been a UN member is thatthey want something!!! My guess is they have more ties and projects going on inAfrica today than ever in the past, they are looking out for their specialinterests in the region! And yes we do the same just for a much longer time!

这是中国成为联合国成员以来首次派出这850名维和部队,而中国之所以这么做是因为想要获得什么东西!!!我猜是因为中国在非洲将有更多的交易和项目,中国正在非洲需找特殊利益。是的,我们西方也是这么干的,比中国更早!



Mac B 8 hours ago22
As China's GDP grows, it will pay anincreasingly large share of peacekeeping assessments. The five permanentmembers of the Security Council pay about 63 percent of mission costs.

随着中国GDP的增长,中国将需要支付更多的维和资金。安理会五大常任理事国支付了维和资金的63%。



Mark ... 10 hours ago22
The right wingers wanted the US to stopbeing the world's policemen and now China is moving into that role. I guess theright wingers win.

右翼分子想要美国停止做世界警察,现在中国正在担起这个角色,我觉得右翼赢了。



Mr. Nunya 6 hours ago414
Soldiers from China will help with keepinga eye on the human rights situation? That's funny.

中国士兵将对当地的人权情况进行监督?这真搞笑。

更多
评论加载中。。。
我还要发表看法:
"看世界"温馨提醒:
1、请勿发表违反国家法律评论,评论请文明用语;
2、禁止发布广告评论。
匿名发表  用户名: 密码: 验证码:

浏览过本页的网友还关注:
美国译帖 - 热门推荐
第一赞助商
双语美文 - 阅读榜
第二赞助商
美国译帖 - 最新收录
第三赞助商
国外优秀论坛 - 为您推荐
第四赞助商
经验分享 - 阅读榜
欢迎爱好网帖翻译的朋友加入我们:
QQ群:307195648
联系邮箱:seas_2000@sina.com
无觅关联推荐,快速提升流量