用户名:   密码:

当前位置:首页社区国外译帖澳大利亚澳大利亚国家电台对中印纷争的看法
看世界译帖
澳大利亚

澳大利亚国家电台对中印纷争的看法


译者:unknown     发布时间:2017-10-09     超过 0 位网友阅读

中国和印度的实力增长现在处于不均衡的状态。 中国希望能够把目前在地缘政治以及经济上的领先地位巩固下来

原文地址:www.abc.net.au


China says India is violating Sikkim territorial agreement with 'very serious' border incursionThe World

中国指责印度违反锡金领土协议严重入侵其领地

澳大利亚国家电台对中印纷争的看法

Posted      about 7 hours agoFri 7 Jul 2017, 12:41am 

澳大利亚国家新闻公司(ABC)于2017年7月7日星期五凌晨12点41分网络发布

Key points:

关键点:

The border dispute near Bhutan has been going on for a month now

不丹附近的领土纷争已经持续了一个月

China's Foreign Ministry says the incursion by India is in violation of international law

中国外交部指责印度入侵其领土, 违反国际法

Experts believe the stand-off is part of a bigger China-India power struggle

专家认为这次中印的僵持局面是两国权力争斗的一部分

India is violating an 1890 border agreement between Britain and China that previous Indian governments pledged to uphold, Beijing has said, adding that the treaty must be respected to end what it sees as a "very serious" incursion by India.

北京声称, 印度违反了其政府之前一直遵守的,在1890年由中英两国共同达成的领土协议。并还声称, 该印度必须尊正该协议,结束印度对中方领土“非常严重”的侵犯。

The border stand-off on a plateau next to the mountainous Indian state of Sikkim, which borders China, has ratcheted up tension between the neighbouring giants, who share a 3,500-kilometre frontier, large parts of which are disputed.

这次领土纷争发生在在印度山地高原邦锡金的附近。中印两国有3500公里的边境线, 其中大部分地区的归属都有争议。这次的僵持局面加剧了两国边境方面的纠纷。

According to the Chinese interpretation of events, Indian guards crossed into China's Donglang region early in June and obstructed work on a road on the plateau.

中方认为, 印度士兵在六月初进入中控朗洞地区, 干扰了中国在这片高原区的筑路工程。

Troops from the two sides then confronted each other close to a strategic valley controlled by China that separates India from Bhutan — a close Indian ally — and gives China access to the so-called Chicken's Neck, a thin strip of land that connects India to its remote north-eastern regions.

两方士兵随即在一块中国控制的战略性峡谷附近展开对峙。 这块战略地带不仅把中国和印度的亲密联盟——不丹分离开来, 而且能让中国自由进出连接印度与其东北地带的“鸡喉区域”。

Chinese Foreign Ministry spokesman Geng Shuang told a daily news briefing that the Sikkim part of the border had been settled in the 1890 agreement, and previous Indian governments had many times affirmed that in writing.

中国外交部发言人耿爽对一家报社简短表示, 锡金所属的区域范围早在1890年的协议中就已经被确认下来了, 以往的政府曾多次书面确认这一事实。

"Pacts must be respected — this is a basic principle of international law," Mr Geng said.

耿先生说:“双方协议必须得到尊重——这是国际法的基本准则。” 

Mr Geng added that the Indian troops crossing onto the Chinese side were in violation of this historical agreement and a United Nations charter.

他还说, 印度军队进入中方领土违反了历史协议和联合国宪章。

"The nature of this is very serious," Mr Geng said, reiterating a demand for India to withdraw its troops to its side.

 他声称:“这次事.件的性质非常严重。”并重申了要求印度撤回军队的主张。

India's Ministry of External Affairs referred to a statement it made last week, when it warned China that construction of the road near their common border would have serious security implications.

印度外交部的回应则引用了上周做出的声明。 声明指出中国在两国共同边界领域修建公路可能会对安全问题造成严重的影响。

'China and India's rivalry for power and influence'

“中国与印度权力与影响力之争”

Analysts in New Delhi said that India had intervened on behalf of Bhutan — as the tiny Himalayan Kingdom was not party to the 1890 agreement between Britain and China, the dispute was between China and Bhutan over where their common border lies.

研究新德里的分析家认为印度此举是代不丹发声。 这个坐落在喜马拉雅山的小国并不是1890中英协议的参与方。 本次争议的区域位于中不两国的共同边境。

Bhutan said last week that the road was being built inside its territory.

不丹在上周表示中方修建的公路位于不丹境内。

However, some experts believe more is at stake than the territories in question.

然而,有些专家认为争议领土并不是此次纠纷的全部问题。

"The broader political context is that it's not about Bhutan, it's not about that territory — it's about China and India's rivalry for power and influence," regional expert Dr Mohan Mailk told the ABC.

区域局势专家穆涵梅卡博士对澳洲国家新闻公司表示:“从更深远的政治层面上看, 这次纠纷与不丹无关, 与争议领土也无关——这其实是中印两国在权力与影响力方面的争斗。” 

"Given the growing power asymmetry between China and India, China wants to lock in geopolitical and geo-economic advantages."

"中国和印度的实力增长现在处于不均衡的状态。 中国希望能够把目前在地缘政治以及经济上的领先地位巩固下来。"

Chinese President Xi Jinping and Indian Prime Minister Narendra Modi are attending a summit of the G20 group of nations  in the German city of Hamburg later this week.

中国以及印度总理将于本周晚些时候在德国汉堡市举办的G20峰会。 

Mr Geng would not be drawn on whether the two could meet there, saying bilateral meetings for Mr Xi at the summit were being arranged.

耿先生并没有透露两位首脑是否会在汉堡会晤, 只表示中国的双边会议正在安排中。

ABC/wires

澳大利亚广播公司ABC发表。



 
更多
评论加载中。。。
我还要发表看法:
"看世界"温馨提醒:
1、请勿发表违反国家法律评论,评论请文明用语;
2、禁止发布广告评论。
匿名发表  用户名: 密码: 验证码:

浏览过本页的网友还关注:
澳大利亚译帖 - 热门推荐
第一赞助商
双语美文 - 阅读榜
第二赞助商
澳大利亚译帖 - 最新收录
第三赞助商
国外优秀论坛 - 为您推荐
第四赞助商
经验分享 - 阅读榜
欢迎爱好网帖翻译的朋友加入我们:
QQ群:307195648
联系邮箱:seas_2000@sina.com
无觅关联推荐,快速提升流量