用户名:   密码:

当前位置:首页社区国外译帖巴西中国首艘国产航母开始海试,巴西网民评论亮了
看世界译帖
巴西

中国首艘国产航母开始海试,巴西网民评论亮了


Primeiro porta-aviões construído na China zarpa para testes de mar
译者:unknown     发布时间:2019-01-10     超过 0 位网友阅读

嗯。。中国加速发展他们的海军只意味着一件事:冲破美国、澳大利亚和日本的包围圈

原文地址:http://www.naval.com.br


Primeiro porta-aviões construído na China zarpa para testes de mar

中国首艘国产航母开始海试

中国首艘国产航母开始海试

Primeiro porta-aviões construído na China zarpando para provas de mar
A China começou a testar seu primeiro porta-aviões de construção nacional no mar, informou a mídia estatal. Os testes acontecem enquanto o país continua a procurar construir uma presença naval mundial.
O primeiro porta-aviões da China deixou a doca no porto de Dalian, no nordeste do país, para iniciar testes no mar de seus motores, propulsão e sistemas de navegação, informou a mídia estatal no domingo.

根据中国国家媒体报道,中国首艘国产航母开始海试。该次海试发生于中国海军寻求全球存在之际。据报道,该艘航母离开了位于中国东北部的大连港,开始测试其引擎、推动以及导航系统。

Os testes representam um marco no extenso projeto de Pequim para modernizar sua Marinha, à medida que continua aumentando sua presença no disputado Mar do Sul da China e em torno de Taiwan, que considera seu próprio território.

该次海试是北京海军现代化扩张计划的一个里程碑。她一直寻求在有争议的中国南海及台湾地区扩张影响力,中国认为这两个地区都是她的领土。

Estilo soviético

苏维埃制式

O porta-aviões Type 001A, que ainda precisa ser nomeado, deverá ser comissionado até 2020. A construção começou em novembro de 2013.
é o segundo porta-aviões da China após a compra do Liaoning, construído pelos soviéticos, da Ucrania, em 1998. O Liaoning entrou em serviço em 2012, depois de ter sido reformado na China.
Nenhum dos dois navios é movido a energia nuclear; em vez disso, eles usam turbinas a vapor convencionais movidas a óleo para propulsão.

改型航母为001A型,于2013年开始建造,目前仍待命名,直到2020年才会入役。该航母为中国的第二艘航母,首艘航母为1998年购买的辽宁号,辽宁号建造于苏联时期的乌克兰。中国将其改装后于2012年入役。两艘航母都非核动力,而是采用常规汽轮机推动。

Type 001A no dia do lançamento

Recuperando o atraso

恢复延迟

O novo porta-aviões, que tem uma velocidade máxima de 31 nós, é baseado no mesmo design soviético da classe Kuznetsov usado para o Liaoning, com uma rampa tipo “ski-jump” para decolagens, ao contrário dos porta-aviões norte-americanos, que possuem tecnologia de catapulta mais avançada. Como o navio mais antigo, pode transportar cerca de 40 aviões.

新航母的最高航速为31节,设计基于辽宁号即苏联的库兹涅佐夫级航母,采用滑跃式起飞,与美国的采用弹射式起飞方式不同。作为老式设计,该航母能携带大约40架战机。

Um terceiro porta-aviões está sendo construído em Xangai, segundo a mídia estatal, embora o Ministério da Defesa ainda não tenha confirmado isso.

据中国国家媒体的消息,第三艘航母正在上海建造,但该消息并未得到中国国防部的确认。

Embora os 2 milhões de militares da China sejam os mais numerosos do mundo e sua Marinha também seja a maior em número de navios, seu orçamento de defesa em 2018, apesar de elevado, ainda é apenas cerca de um quarto do dos Estados Unidos. Os EUA têm 11 porta-aviões, todos movidas a energia nuclear.

尽管中国拥有人数达200万的世界最大规模军队,军舰数量也是世界第一,2018年她的国防预算(虽然也很高),仅达美国国防预算的四分之一。美国拥有11艘航母,皆为核动力。

A mídia estatal chinesa citou especialistas dizendo que o país precisa de pelo menos seis porta-aviões.

中国媒体引用专家的话称:中国至少需要六艘航母。

No ano passado, a China estabeleceu sua primeira base militar no Djibuti, no Chifre da áfrica, e sua Marinha enviou recentemente seus navios para os oceanos Pacífico e índico.

去年中国于非洲之角的吉布提建立了其第一个海外军事基地。最近也开始向太平洋和印度洋派遣军舰。

No infográfico abaixo, o futuro porta-aviões Type 002 que já estaria em construção e o atual Type 001, que iniciou hoje os testes de mar.

由下面的图表可知,已经处于建造阶段的002航母与今日海试的001型航母的区别。




88 COMMENTS
RL 13 de Maio de 2018 at 11:27
Caraca.
Eu não duvido que vieram para ficar.
Só não apostaria minhas fichas no número de 6 embarcações.
Ao menos não em um prazo de 15/20 anos.
Penso que cheguem a uns 4.

wow,我不怀疑他们能否坚持建造下去,但我不会打赌他们的航母能达到6艘的规模,至少在未来的15-20年不会。我想会是4艘。



Rodrigo Hemerly 13 de Maio de 2018 at 11:32
Se a China conseguir construir 6 porta-aviões, vai conseguir uma grande vantagem militar na região.

如果中国有六艘航母,他们将成为具区域统治优势的军事力量。



Abraham 13 de Maio de 2018 at 11:34
muito bom porem são 2 contra 12 

非常好,但仍然是2比12



Reply
Bardini 13 de Maio de 2018 at 13:30
Acho que os americanos não vão conseguir manter 12 CVN na ativa.
Mas enfim… Se você somar os CATOBAR e os STOVL, hoje você tem em atividade 19 Porta Aviões, se não me engano.

我不认为美国有本事让12艘航母都处于部署状态。但是如果把CATOBAR和STOVL都算上,现在美国有19个浮动起飞平台。(译者注:CATOBAR指弹射起飞,阻拦着舰的航母构型,在这里代表美国的核动力航母。STOVL指短距起飞,垂直着舰的航母构型,在这里代表美国的两栖攻击舰。美国的两栖攻击舰比辽宁号小不了多少)



RL 13 de Maio de 2018 at 13:52
Concordo contigo amigo Bardini…
“Bardini 13 de Maio de 2018 at 13:30
Acho que os americanos não vão conseguir manter 12 CVN na ativa.”
é nessa lógica que penso que os chinas não chegarão a ter os seis. No Máximo 4.
Dois da classe Kuznetsov e dois da classe Type 002.
A China é grande mas ainda não estão no patamar americano de gastos militares e porta aviões não pode ser construído a níveis de corvetas, fragatas e destróieres.
O buraco é mais embaixo. Custos globais.
Até 2030 uns 4 estarão de bom tamanho para eles. Em contrapartida como o amigo disse, os EUA manterem os 11 ou 19… Vai na mesma lógica. Custos globais.

同意楼上,(引用)“我不认为美国有本事让12艘航母都处于部署状态”,我想中国航母规模达不到6艘的推论是符合逻辑的,最多4艘。两艘科兹涅佐夫级别的,两艘002型。中国很伟大,但任然没有达到美国的国防预算水准,航母也不是护卫舰、驱逐舰、轻型巡洋舰等,不能像造这些军舰似的造航母。这坑不浅,综合全球其它国家的成本来看。到2030年代,4艘航母的规模最合适他们。同样的,美国仍然会保持11艘航母或者19个海上浮动平台的规模,原因同样是成本。



Bardini 13 de Maio de 2018 at 14:27
Eu realmente acho que eles vão ter os 6 Navios, mas até o final da década de 30.
Pq eu acho isso?
Pq esses primeiros navios que eles estão construindo são relativamente baratos. Esse Porta Aviões aí, não deve custar o que custou um “América” para a US Navy.
As aeronaves deles também são bem baratas.
Os próximos dois serão bem mais caros. CATOBAR e etc… Mas ainda sim, acho que serão relativamente baratos, se comparados aos CVN da US Navy.
Os últimos dois desses seis navios serão “padrão US Navy”. Serão “Super Carriers”. Ali sim eles vão ter que gastar uma boa grana. Mas acredito que se continuarem no ritmo atual, vão chegar lá.
Como eu disse, penso que esses dois só estarão em serviço ativo no final da década de 30. 

我倒认为到本世纪30年代,他们的航母真能达到六艘的规模。为什么我这么想?他们的航母相对没那么贵,成本不像美国航母那么高。即便接下来的两艘弹射起飞型航母的成本要高一些,相对于美国的核动力航母也不会太贵。六艘中的最后两艘航母,将会是达到了美国标准的超级航母。是的,会花很多钱,但我相信,以他们的速度,他们能做到。事情会像我说的,到30年代末,两艘这种航母(译者注:他的意思是超级航母)会入役的。



Reply
Munhoz 13 de Maio de 2018 at 19:17
Tudo é muito relativo quando se fala da China, depois que eles conseguirem a capacidade técnica para construir 1 os outros vem de bandeja temos como exemplo os outros navios onde a dificuldade maior é obter a capacidade para construir o primeiro.
Este navio que esta sendo lançando é uma copia do projeto soviético, os chineses não tinham desde o inicio um grande interesse nele tanto é que somente 1 sera construído, o interesse é nesse suposto 3o navio que esta sendo construído é neste projeto que a China esta apostando as suas fichas, depois que o primeiro sair eles vão investir pesados recursos nos próximos e eles tem uma boa capacidade de construção naval, ai temos varias possibilidades podendo até ocorrer o lançamento de um navio a cada 2 anos ou então em 5 anos . 

当我们说到中国,所有的事情都是关联进行的。当他们具备建造航母的技术能力并建造第一艘航母时,其它的航母建造也板上钉钉了,这就是现成的例子。获得建造第一艘航母的能力才是最难的部分。第一艘国产航母不过是苏联的复制品,中国对它的兴趣不大,所以只造了一艘。中国真正感兴趣的应该是第三艘航母,这才是中国押注的项目。第一艘国产航母之后,他们将投入大量资源建造下一艘航母。他们有很强的船只建造能力,但未来2到5年的变数也很多。



Mk48 13 de Maio de 2018 at 11:41
Como todos os números que vem da China, o número de navios de guerra também impressiona, especialmente a velocidade com que são construídos.
Como sabemos, quantidade não é qualidade, básico.
Não custa nada lembrar que durante a guerra fria os soviéticos possuiam um número de submarinos muito maior que os EUA, que por sua vez se sobressaiam pela qualidade de seus submarinos e pela qualidade do treinamento de suas tripulações.
A China não tem nenhuma experiência em combate real, pelo menos ainda, e isso por si só já dá aos americanos uma enorme vantagem.
A China ainda tem um longuíssimo caminho a percorrer antes de poder de fato ameaçar a supremacia americana no Pacífico ou em qualquer outro oceano.
Experiência e conhecimento de combate não se compra. 

就像其它来自中国的数据一样,他们战舰的数据令人印象深刻,造船的速率也一样。但是大家都知道,数量不等于质量。人们应该记住,在冷战期间,苏联先拥有远比美国更大规模的潜艇舰队,继而在潜艇质量和船员训练水平的竞争上脱颖而出。中国没有实战经验,这让美国具备的极大优势。在太平洋或全球其他大洋上具备真实威慑美国的能力之前,中国还有很长的路要走。经验和知识是买不来的。(译者注:这位的语言有点乱)



Reply
Matheus G. 13 de Maio de 2018 at 13:37
eu so acho que a china deveria investir mais em submarinos apenas para dar como exemplo a marinha russa dizer que enviara submarinos para o atlantico que toda a marinha dos eua ja fica alerta isso demonstra o poder dissuasorio de um submarino
mas os chinas parecem querer se espelhar na marinha dos eua e querer competir de igual para igual com os americanos o que esta muito longe de acontecer isso demorara decadas para a china competir igualmente com os eua
alias a propria marinha russa que deveria seguir a doutrina dos sovieticos em querer anular os porta avioes com submarinos esta com os sonhos malucos de querer porta avioes nuclear ate mesmo o porta voz o kremlin sputnik afirmando que a marinha russa queria 3 porta avioes ate a decada de 30 isso e uma insanidade
submarinos sao mais baratos de contruir e operar do que porta avioes
os paises querem anular porta avioes com porta avioes e claro que o pais que tiver uma maior força financeira ganhara essa corrida
a estrategia dos sovieticos era a melhor para anular os americanos e representou um perigo real para a us navy
para o pais que ja teve 321 submarinos a doutrina parece ser outra para anular os mesmos equipamentos durante a corrida armamentista
apenas duas opçoes
ou a doutrina americana de porta avioes e a correta e os submarinos nao e isso tudo que dizem
ou paises estao cometendo erro ao querer se equiparar com a us navy 

我认为中国应该在潜艇领域投入更多资源。以俄罗斯的经验为例,据俄罗斯海军的说法,他们的潜艇在大西洋让美国航母编队神经紧张。这事证明了航母的威慑力。但中国似乎打算镜像复制美国海军,并在长远的未来成为和美国海军同等的军事力量。中美的军事竞赛还得持续一段时间。而俄罗斯海军本应坚持苏联的军事教条,用潜艇来抵消航母的优势。但他们的想法开始变得疯狂了,克里姆林宫的发言人曾经说过俄罗斯海军打算在本世纪30年代拥有3艘航母。相对于航母,潜艇更便宜也更易建造和操作,只有更强金融实力的国家才能赢得航母竞赛。苏联的海军政策是抵消航母优势的最佳做法,并曾真切的威胁过美国海军。对一个拥有321艘潜艇的国家来说,在装备竞赛中作废以前的政策后,现在只有两种选择:一是,承认美国人的航母政策是对的并效仿,这表明潜艇的作用不像他们说的那么大;一是,承认错误,放弃建立能与美国对等的海军力量的目标。



Reply
Mk48 13 de Maio de 2018 at 13:53
Matheus,
O porta-aviões serve para projeção de poder. O submarino para negação do uso do mar.
Não é questão de doutrina investir em um ou outro, mas sim uma questão de estratégia. São armas complementares, juntamente com fragatas , destroyers e cruzadores. Matheus,

航母是海洋投射力量,潜艇主要被当成海洋拒止力量使用。不要使非此即彼的教条来看待该向哪方投资,应该只考虑战略要求。他们和护卫舰,驱逐舰,巡洋舰之间是互补的关系。



Alejandro Perez 13 de Maio de 2018 at 11:52
Falando -se em China, duas coisas:
Dinheiro não é problema, é solução.
Sem dúvida, são os MESTRES na engenharía reversa.

说到中国,就两点:
钱不是问题,是手段。毫无疑问,他们是逆向工程的专家



Ozawa 13 de Maio de 2018 at 12:43
Uma viagem de mil milhas começa com um único passo.
Lao-Tzu
Uma mensagem de mil linhas começa com um único porta-aviões.
PLA
Come on baby, light my fire.
Try to set the night on fire.
U.S. Navy

“不积跬步无以至千里”—老子 (译者注:其实是荀子说的)
“千言万语航母表达”—PLA
“来吧宝贝,开火,让夜空燃烧。”—美国海军



Caio 13 de Maio de 2018 at 12:57
Os porta aviões dentro de uma esquadra de verdade são belíssimos.
Os chineses vem trabalhando nisso de forma adequada, as suas capacidades, sem superestimalas, ou submestimalas.

这才是真的航母,很漂亮。
中国人不高估也不低估自己的能力,以合适的步骤开展工作。



Nilo Antonio Rodarte 13 de Maio de 2018 at 14:04
Para os críticos dos porta-aviões como sendo grandes alvos, parece que todas as marinhas relevantes do mundo pensam diferente. Devem estar todas erradas.

总有很多人说航母不过是个大号目标罢了。好像各国追求航母的海军都以不同的方式思考似的。错的肯定是这些家伙。



JT8D 13 de Maio de 2018 at 14:39
Elas não estão erradas, mas eles não deixam de ser grandes alvos. Por isso somente as marinhas que já tenham os meios de defendê-los, com um número adequado de escoltas e submarinos, é que podem tê-los 

这些人说得没错,只不过那些海军并不会让航母当停留在靶子的阶段。这就是为什么这些海军还为航母配备了各种防御手段,装备足够的护卫舰和潜艇。他们有本事去拥有航母。



Augusto 13 de Maio de 2018 at 14:45
Pelo visto, as grandes Marinhas se equipam com fragatas, submarinos, patrulhas muito antes de pensarem em NAe.

很显然,伟大的海军在拥有航母之前必会装备足够的护卫舰只、潜艇和巡洋舰。(译者注:这是在讽刺巴西海军。巴西海军之前计划拥有双航母编队,但新一代护卫舰却迟迟没有落实)



Top Gun Sea 13 de Maio de 2018 at 15:28
Porta Aviões bonito! Só não o é muito mais devido a esse Ski Jump, parece uma anomalia que tira bastante a robustez e imponência do P.A. Acostumei me com os Nimitz. Projeto e Construção 100% Chinês com centenas de fornecedores desenvolvidos internamente. Observem as linhas e bordas grossas e laterais limpas, sua Ilha compacta, moderna e stealth, com sensores e antenas minimalistas e que deve ser dotada de muita tecnologia interna, sem frescura de duas ilhas e que se parece com ilha de um novo Destroyer americano….., dando indícios que será bem armado. Desse Asiáticos pode se esperar tudo. Para aqueles que estão desdenhando, há imagens de satélite já mostrando o novo projeto em construção da nova classe de P.A 002 bem adiantado e pode ser bem possível que estão sendo construídos 2 dessa classe ao mesmo tempo. Com engenharia reversa (cópia), com know how (compra por espionagem) é fato que os Chineses estão sempre inovando e aprimorando o que aprenderam. Lembrando que é um país que sofre embargos tecnológicos de toda América do Norte e Europa.
Veja o time lapse:

漂亮的航母!只是那个起跳甲板看起来(大得)有些畸形。为了起飞重型战机,起跳甲板必须宏伟且牢固。我还是更喜欢尼米兹。100%的中国设计,与数以百家的(中国)国内供货商合作建造。线条,甲板和侧舷干净、简洁;舰岛紧凑、现代,还隐形;集成了传感器和紧凑型天线,其应该是(中国)国内技术的凝结;没有标新立异的双舰岛,看起来像美国新型驱逐舰的舰岛。这一切都表明,这将是一艘装备精良的军舰。那些亚洲人值得被期待任何事。那些轻视(中国)的人呐,已经有卫星图片显示,更加先进的002型航母已经处于建造之中,并且很可能是2艘同时建造。通过逆向工程(复制),掌握技术诀窍(间谍活动),中国人一直在研发、改进他们的技术。要知道,这是一个遭受美国及欧洲技术封锁的国家。



MGNVS 13 de Maio de 2018 at 15:45
Hum… esse desenvolvimento acelerado da Marinha da China so pode significar uma coisa: a preparacao para uma distençao nas relaçoes com os EUA, Australia e Japao.
A China esta se armando pq sabe que nao pode permitir um bloqueio de suas rotas navais tendo uma populacao de quase dois bilhoes de pessoas para alimentar.
Provavelmente a China chegue sim ao numero estimado de 6 porta-avioes.

嗯。。中国加速发展他们的海军只意味着一件事:冲破美国、澳大利亚和日本的包围圈。中国不断武装自己是因为他不能容忍海运路线被封锁,这关系到近20亿人口的生计。中国的航母数量很可能如预期般达到6艘的规模。



Guizmo 13 de Maio de 2018 at 15:56
Armamento de guerra nao serve pra guerra. Serve pra ter voz e vez, numa negociação

战争装备并非服务于战争,而是服务于外交。



Reply
Bryan 13 de Maio de 2018 at 17:39
A engenharia reversa feita com seriedade funciona.

逆向工程真的有用。



Nonato 13 de Maio de 2018 at 18:40
Hora de um ataque preventivo.
Melhor prevenir do que remediar…

是时候先发制人了。
轻率必后悔…



Guilherme santos 13 de Maio de 2018 at 18:57
Estados Unidos x China, os dois a 80km/h quem é mais imperialista ? hahaha

美国和中国,两个以80迈速度向前冲的国家,谁更帝国主义?哈哈哈



Delfim 13 de Maio de 2018 at 18:58
A USNavy tem 12 NA mas os distribui por todos os oceanos, enquanto a China vai concentrar seus 6 NA no Pacífico.

美国有12艘航母,但分布于各大洋。中国的6艘却集中于太平洋。



Fernando "Nunão" De Martini 13 de Maio de 2018 at 19:51
Não necessariamente, Delfim. Os Chineses têm interesses diretos também no índico. E interesses também crescentes no Atlantico, e busca cada vez mais ampliar o número de bases de apoio pelo mundo.
De qualquer forma, uma coisa é ter navios-aeródromos “espalhados” em mais de uma região do globo para responderem mais rápido a uma escalada de tensões. Outra coisa é, no caso de um conflito já deflagrado numa região, destacar navios de outras regiões para concentrar mais poder numa área.
Assim, concentrar ou espalhar é relativo, não é uma conta exata de 11 navios-aeródromos de um lado (ou quase o dobro, contando os anfíbios capazes de operar AV-8 ou F-35B) contra 1 (agora) ou 2 (daqui a pouco) ou 6 (no futuro) do outro lado.

不一定的Delfim (译者注:楼上那位)。中国也对印度洋感兴趣,对大西洋的兴趣也在增长,他还满世界寻求建立海外补给基地。不管怎么说吧,四处分布的“小型机场”舰能够更快应对世界各地日益紧张的局势。另外,在一个地区局势动荡的情况下,域外的一艘高关注度的舰船进入该地区更能凝聚各方势力。凝聚势力、扩散影响力,因此我们不能仅将之视为11舰载机场(可能实力加倍,如果装备的是AV8B或F35B)和1艘(现在)或2艘(很快)或6艘(未来)舰载机场的对决。



Lucas Senna 15 de Maio de 2018 at 1:38
Concentrar poder demais em uma região seria burrice estratégica, bastaria fechar a região, o que não é difícil devido às enormes cadeias de ilhas que cercam a China, todas de aliados americanos, e o dragão seria sufocado antes mesmo de ter a oportunidade de lutar. Além do mais, ao concentrar meios demais em um ponto, você apenas se torna um alvo fácil. Eles já começaram a criar bases na áfrica e próximo do OM, se realmente construírem 6 ou mais aeródromos, irão distribuí-los pelo globo, justamente pra não colocar todos os ovos numa cesta única e torná-los vulneráveis, assim se certifica que existam meios que possam responder e atacar de múltiplas direções e quebrar um bloqueio, além de permitir ameaçar os EUA e suas bases em outros locais do globo, impedindo-os de concentrar todos os meios em uma só região e forçar o conflito por todo o globo. A China sabe que não pode permitir se encontrar na mesma situação da alemanha na primeira e segunda guerra, onde a marinha desta se encontrava basicamente presa e seus meios de superfície contidos e incapazes de oferecer grandes ameaças as marinhas aliadas, exceto pelos seus submersíveis.

把太多军事力量集中于一个区域是战略愚蠢。应该把这些力量部署于靠近(中国)的区域。考虑到中国被一堆岛屿围绕,这并不难。再加上美国的盟国,中国龙在咆哮之前就会被憋死。另外,集中太多资源于一点,你就会变成一个明显的靶子,他们(中国)已经在非洲靠近红海的地方建立了军事基地。如果他们真的建造了6艘航母,他们会采取全球部署的方式,而非把所有鸡蛋放到一个篮子里,让这些航母成为易受攻击的目标。所以(中国)必须具备在全球各地突破美国封锁并应对美国多方面攻击的手段,而非仅仅在一个区域应对美国攻击。中国知道这一点,他们不会允许自己陷入德国在二战时所面对的状况。当时,除潜艇外,德国的水面舰只被困在了大西洋,无法威胁(英国)的盟友。



jagderband#44 13 de Maio de 2018 at 19:18
Afinal de contas…
é um Cherry ou JAC? 

毕竟是….这是奇瑞还是江淮?



Reply
Bryan 13 de Maio de 2018 at 19:26
Depende, amigo! Ambos os modelos usam tecnologia Toyota. A mesma suspensão que você usa no seu gol, é a mesma que eles usam. O que muda é apenas o designer italiano. 

得看情况,兄台!这两款车用的都是丰田的技术。你想买的车用的悬挂系统和它们一样。改变的仅仅是意大利设计师。



jagderband#44 13 de Maio de 2018 at 19:36
Não tenho gol. 

我可没什么特别想买的车。



Bryan 14 de Maio de 2018 at 10:36
Rss! Então o seu Uno de escada! Zoeira à parte! 

你个二杆子,那你胡说八道些什么!



Entusiasta naval 13 de Maio de 2018 at 19:38
Eu tenho um JAC 2 há 5 anos e até agora a manutenção foram troca de velas e freios. Nunca deu qualquer problema mecanico e o pior a água do radiador, é a que veio de fábrica. Cuidado, que nem tudo que é chinês, não pode se dizer que não presta.

我5年前买了辆JAC2,到目前为止,就换了车载香薰和刹车片。没有出现过任何机械故障,就是原厂的散热器比较差。注意点,你不能说所有中国产的东西都是不好的。



Ivanmc 15 de Maio de 2018 at 22:27
Eu comprei um Ford KA SE 1.0 em dezembro de 2017, o carro já foi 3 vezes para assistência técnica por causa do cheiro de queimado, a alegação deles é normal esse cheiro até 10mil km, que tristeza Ford Nunca mais! Já acionei a Ford. Fui em 5 mecanicas que já descobriram os defeitos Crônicos que essa porcaria tem, só não autorizei para não perder a garantia. O carro já vai para o terceiro mês e a garantia Ford não existe. Tenho uma conhecida que tem um JAC há 3 anos e só faz a manutenção básica, detalhe o carro já está com quase 200.000 KM na paleta e inteiro.

我在2017年12月份买了辆福特KA1.0版,已经因为车散发出糊味3次求助技术服务了,他们声称这是长距离行驶后的正常现象。后悔死了,再也不买福特车了。我联系福特了,我已经发现这垃圾至少有5种隐性机械缺陷,但都不在保修范围之内。从问题出现到现在至少3个月了,福特的保修政策根本就不存在。我有个哥们3年前买了JAC(江淮汽车),已经开了20万公里,只做过基本保养。



Defensor da Liberdade 14 de Maio de 2018 at 10:10
Tem carro chinês que ganhou 5 estrelas no exigente EuroNCAP. Os modelos BRs que foram para lá levaram bomba, 1 e 2 estrelas. O carro mais vendido no Brasil é zero estrelas no LatinNCAP, ou seja, bateu morreu!

中国车已经在欧洲新车安全评鉴协会取得了五星安全认证。巴西的这些炸弹车只取得了1到2星的认证。巴西卖得最好的那款车在拉丁美洲新车安全评鉴协会那里得了个零蛋。敲死他们。



Mahan 13 de Maio de 2018 at 19:48
Pera aí…entendi? O NAe tem caças, aviões A/S, AEW que podem defender não só ele como toda uma esquadra num raio de centenas de quilometros, como assim só pode ter Nae com número de escoltas para…defende-lo?? Poderia explicar?

等等,再想想…想通了吗?航母装备了战斗机,加油机,预警机,这些装备可不止是用来防御的,他们的覆盖范围达到了数百英里。所以航母舰队可不止是用来….防御的?你能解释吗?



Nilson 13 de Maio de 2018 at 20:31
Sem escoltas, um NAe tem pouca chance de sobrevivência contra uma flotilha de submarinos, por exemplo. A força tarefa tem especializações complementares.

没有这些防御的话,航母在潜艇编队面前的存活率可不高。这更像是专业互补。



Reply
filipe 13 de Maio de 2018 at 19:49
A China tem uma força laboral de 800 milhões de Habitantes, é muita gente com força para trabalhar…

中国有8亿的劳动人口,这么多人努力工作的话…..



Samuca 13 de Maio de 2018 at 19:49
De acordo com uma matéria do South China Morning Post, jornal de Hong Kong, sobre esse tema, em determinado momento cita Hu Wenming, da China Shipbuilding Industry Corporation, que numa entrevista dada a TV estatal do país disse que mais de 70% das empresas envolvidas no projeto do Type 001A são do setor civil – das 532 empresas engajadas no projeto, 412 eram empresas privadas, institutos de pesquisas, universidades, etc.
Talvez a fala mais importante dele nesta reportagem pra TV chinesa tenha sido o trecho onde ele chama a atenção pro fato de que a equipe que construiu o Type 001A se vê pronto para construir vasos maiores caso assim desejar o governo chinês. E, que a idade média deste grupo de especialistas é de 36 anos.

根据南华早报,一家香港的报纸,在一次对胡问鸣(中国船舶重工集团公司董事长)的采访(电视上播出了这次采访)中称:中国船舶重工集团投入了超过70%的力量来建造001A航母,中国国内共有532家企业加入这个项目,其中412家是私人企业、研究机构及大学等。也许,在这次采访中透露的最重要的信息就是001A的建造团体已经具备了建造更大船只的能力,只看中国政府的意愿了。而且,这只建造团队中专家的平均年龄是36岁。



Luiz Floriano Alves 13 de Maio de 2018 at 20:12
O primeiro bjetivo da China é ocupar Taiwan. Se desenvolverem poder suficiente poderão subjugar aqyela ilha omente com a ameaça de bloqueio e atrito diplomático. Isolar Taiwan já está em processo de execução. Mais e mais paises vão cortar relações com a ilha sob pressão da China. Quando Tio Sam se de conta Taiwan já terá baixado as armas e o exercito da China desembarca, aerotransportado, sem disparar um sá tiro.

中国的首要目标是占领台湾。如果他们发展出足够的力量,他们将通过封锁及制造外交摩擦的方式最终占领阿克耶拉岛(译者注:不知道是南海哪个岛的国外称呼)。孤立台湾的政策已经在实施中了。因为中国的压力,越来越多的人切断了自己在岛上的根源。山姆大叔已经意识到台湾可能放下武器,中国可能不放一枪一弹占领台湾。



jagderband#44 13 de Maio de 2018 at 20:13
Excelente 

干得漂亮



Reply
marcus 13 de Maio de 2018 at 20:30
O EUA vão chegar aos 20 porta-aviões, ainda mais agora que estão construindo dois ao mesmo tempo.

美国可能建造20艘航母,尤其是他们(译者注:指中国)在同时建造2艘航母的情况下。



Mk48 13 de Maio de 2018 at 22:23
A meta deles é atingir 12, não mais que isso. Hoje possuem 10 operacionais. 

他们的目标是达到12艘,不会超过这个数。现在他们还差10个间谍。



Matheus Parreiras 15 de Maio de 2018 at 16:28
E o dinheiro pra esses 20 PAs vai vir de onde exatamente ?

造这20艘航母的钱从哪来?



jota ká 16 de Maio de 2018 at 21:31
China, principalmente!
Eles têm mais de US$ 3tri em reservas, grande parte em t-notes e t-bonds. 

中国能负担!他们有超过3万亿美元的储备,大部分是公债和国债。



carvalho2008 13 de Maio de 2018 at 21:33
1 porta avioes chines nas portas de sua propria casa vale por dois americanos…não é uma conta facil e ainda tem chão….mas o fato é que a distancia esta diminuindo….

当一艘中国航母出现在台湾门口的时候,就得让两艘美国航母开过来。虽然不见得真能这么算,但仍然有合理的基础….事实上,距离会削弱实力…



DM Filho 13 de Maio de 2018 at 23:06
Palmas aos chineses.
Em 20 anos eles passaram de um casco de porta-aviões que supostamente ia virar um cassino/shopping center, para 2 porta aviões prontos, sendo 1 fabricado inteiramente por eles.
Um planejamento consistente.
Primeiro compraram o que havia de disponível, aprenderam e o terminaram. Treinaram aviação naval em terra, inclusive com uma maquete de porta aviões, e agora terminam seu primeiro projeto.
Do jeito que os chineses produzem qualquer coisa muito rápido quando aprendem a faze-lo não acho improvável que atinjam os 6 NAe desejados.

来看看中国人是怎么做事的吧。从20年前他们买了一艘航母壳子开始,这壳子本来应该被改装成du场/购物中心的,到(在南海)完成了2个机场跑道,再到完全du立建造一艘航母。一个持续不断的计划。首先,他们买了一个将就能用的(航母),研究并完成它。他们在陆地上训练舰载飞行员,训练航母操作员。现在,他们完成了第一阶段。当中国人知道怎么做的时候,他们做得很快。我不认为他们采用这种做事方式只是为了最终建造六艘航母。



Rodrigo Tavares 14 de Maio de 2018 at 1:01
Povo esperando o Japão pra enfrentar o mostrengo militar que virou a China?
Vão esperando sentados, isso se depender da nova geração de japoneses afeminados, comedores de fast food, cheio de ‘tribos” como punks, darks ,K-IDOLS e só Deus sabe mais o que ……… nada a ver com aquelas gerações “sangue nos zoios” que gritavam TENNO HEIKA BANZAI 

人们只是等着让日本面对并最终推翻中国?他们只是坐在座位上看,依赖着这柔弱的一代日本人。这代日本人被快餐养大,充斥着各种朋克部落格、黑暗朋克、韩流偶像粉丝和其它鬼才知道是什么东西的人。这一代日本人已经和“大和魂”和喊着“天皇万岁”那代人没什么关系了。(译者注:翻译完这段我去洗了下键盘,脏东西太多了)



Defensor da Liberdade 14 de Maio de 2018 at 10:17
Ou enfiavam uma adaga no próprio abdômen e rasgava tudo por dentro, por desonrar o povo ou a família. 

或者他们(中国)会因为内部动荡,玷污人民和家族而分裂。



Rodrigo Tavares 14 de Maio de 2018 at 15:05
Então
Aquela geração japonesa “sangue nos zoio” não existe mais.
Igual nova geração de alemães apanhando de refugiados nas cidades da Alemanha.

所以呢?这一代日本人中已经不存在“大和魂”了。而德国的新一代正哭着嚷着接收难民呢。



Ivan BC 14 de Maio de 2018 at 1:28
Todo mundo comparando a China com os EUA, enquanto eu estou aqui pensando na Rússia kkkkk do bloco Soviético, forças armadas enorme e imponente, agora observando a velha China das plantações de arroz, planejando e construindo 6 porta-aviões enquanto os russos com apenas um porta-FUMAÇA.

Devem pensar: Onde foi que eu errei? 现在每个人都拿中国和美国比较,这让我想到了苏联,哈哈哈。曾经,苏联强壮、巨大,军事力量势不可挡;现在呢,他们看着中国从只会种种大米的国家变成能够拥有6艘航母的国家,而他们只能蹲一旁抽闷烟。他们一定在思考,到底哪里出错了?



Rodrigo Tavares 14 de Maio de 2018 at 8:36
Ivan BC
Mas Bloco Soviético tinham 4 países que produziam muito que eram Alemanha Oriental, Ucrania, Polônia e Checoslováquia.
Isso claro além da Russia.
Mas pra um país que na década de 30 maioria da sua população miseravel nunca tinham visto um avião ou carro ( os primeiros foram dos japoneses), a China evoluiu muito.

Ivan BC (译者注:楼上嘲讽苏联那位) 但是苏联培养了四个强大的制造业国家:东德、乌克兰、波兰和捷克斯洛伐克。从这点来说(苏联)远超(现在的)俄罗斯。对一个在1930年代充斥着悲惨人口,没见过飞机和汽车(中国人第一次见到的飞机是日本的)国家来说,中国已经进化了很多。



FRL 14 de Maio de 2018 at 6:29
No Mar da China deve-se levar em conta não apenas os meios flutuantes, mas também outros ativos navais, principalmente as bases navais instaladas nas ilhotas recém-construídas.

中国的海军力量可不能只是算上舰船等浮动在海面上的设备,还得算上其他资产,主要是那些小岛。



Mahan 14 de Maio de 2018 at 8:23
Tem com botar um placar de quantos NAe foram perdidos pra Sub e quantos Sub foram destruídos por aviação, só a embarcada?

要算分的话,还的算上多少航母会被潜艇击沉,多少潜艇会被航空部队击沉。只是船吗?



JagderBand44 14 de Maio de 2018 at 10:02
Não dá nem para ver a cidade no fundo da foto, por que será?
Bom, a China está de parabéns!
PLAN nadando de braçada! Logo logo estarão pelas bandas do Atlantico Sul. 

第一张图片连背景城市的样貌都看不清楚,为什么?中国应该得到恭祝。中国海军一口气游了这么远!他们很快就会进入南大西洋。



André Luiz.'. 14 de Maio de 2018 at 10:12
Uma coisa que eu estranhei: o Type 002 não terá ‘sky ramp’, mas sim catapulta (a vapor ou magnética…)? Mas isso tira a comunalidade operacional entre os porta-aviões chineses? Digo, aeronaves que operarem em um podem não necessariamente operar no outro?… 

有一点让我困惑:中国的002型航母将从滑跃式改为弹射式?这样做不会让中国的航母缺少操作共性吗?我的意思是,这样一艘航母的操作经验对于另一艘来说没有什么价值。



Reply
J-20 14 de Maio de 2018 at 17:26
O J-15A não vai poder operar no CATOBAR, a não ser que eles troquem seus trens de pouso. Já o J-15B vai poder operar nos dois, apenas carregando menos peso e combustível com o STOBAR 

歼15A不能应用于CATOBAR(弹射起飞阻拦着舰式航母),除非换掉它的起落装置。但是歼15B可以同时应用于两种航母。只不过,在STOBAR(滑跃起飞阻拦着舰式航母)上起飞时能携带的燃料和负载更少



Juvenal Santos 14 de Maio de 2018 at 11:10
Não sei se os confrades gostam, mas o clube da medalha do Rio lançou uma moeda comemorativa da aviação naval em 2016 muito bonita, restam poucas unidades. 

我不知道大伙是否感兴趣,巴西里约奖牌俱乐部在2016年的海军航空节上推出了纪念币,市面上可不多哦(译者注:把这个翻译出来是想告诉大家,全球同此凉热,小广告在哪都一样)



Gabriel 14 de Maio de 2018 at 11:33
Eu que não quero inimizade com eles….

我们可不想成为他们(中国)的敌对方。



Bill Duarte 14 de Maio de 2018 at 12:03
Alguém tem base o que a china investiu (gastou) para construir este Porta Aviões? 

有谁知道中国为建这艘航母花了多少钱吗?



Dalton 14 de Maio de 2018 at 12:17
Na wiki há que os chineses planejavam originalmente construir 2 NAes tipo 001A, por
9 bilhões de dólares isso alguns anos atrás…a grosso modo cerca de 4,5 bilhões cada um
ou seja não são exatamente “baratos”…mas aparentemente o próximo será diferente,
tipo 002 que poderá ter catapultas o que encarecerá mais.

根据维基,几年前中国计划建造两艘001A型航母时投入了90亿美元。粗略估算,每艘航母花了45亿美元。这可不能算便宜… 但是很明显下一代弹射型航母将花费更多。



Dalton 14 de Maio de 2018 at 12:06
Os chineses completaram um NAe que é uma cópia melhorada do anterior que não é nem de longe um suprassumo, mas, à medida que NAes mais complexos e mesmo submarinos de propulsão nuclear de nova geração, passem a ser construídos, com certeza haverá um impacto no custo, no tempo de construção, no número de aeronaves e armamentos, combustível , treinamento de tripulações e alas aéreas, manutenções de rotina, modernizações de meia vida estas de maior complexidade e isso poderá impactar também na construção de outros navios e submarinos…a US Navy que o diga !
Nem mesmo os chineses poderão escapar dessa realidade, então, aparentemente, eles
estão sendo bastante sóbrios quando projetam uma força de 6 NAes incluindo o “Liaoning”.

中国已经完成了对前一艘航母的复制改进工作,目前为止,这航母并没有完全超越前一艘。他们还在规划更加复杂的新一代航母,还有新一代核潜艇。这会带来经费紧张。当这些新式舰船服役后,还要装备新的武器、新的系统,燃料成本,新船员的训练成本,搭载的新战机成本也要增加,然后日常维护,中期维修,后期的现代化改进,也要冲击国防费用。这都会对之后更新一代舰船的开发造成不利影响….美国海军的经验之谈。即便中国可以暂时不考虑以上局面,但很显然他们建造包括辽宁号在内的6艘航母的做法更像是饮鸩止渴。



Bavaria Lion 14 de Maio de 2018 at 13:32
Estão chegando no padrão de qualidade. De produtividade, hoje, são o proprio padrão.

他们正在接近质量标准。在产量方面,他们就是标准。


更多
评论加载中。。。
我还要发表看法:
"看世界"温馨提醒:
1、请勿发表违反国家法律评论,评论请文明用语;
2、禁止发布广告评论。
匿名发表  用户名: 密码: 验证码:

浏览过本页的网友还关注:
巴西译帖 - 热门推荐
第一赞助商
双语美文 - 阅读榜
第二赞助商
巴西译帖 - 最新收录
第三赞助商
国外优秀论坛 - 为您推荐
第四赞助商
经验分享 - 阅读榜
欢迎爱好网帖翻译的朋友加入我们:
QQ群:307195648
联系邮箱:seas_2000@sina.com
无觅关联推荐,快速提升流量