用户名:   密码:

当前位置:首页社区国外译帖加拿大加拿大网友:中国人会购买瓶装加拿大新鲜空气吗?
看世界译帖
加拿大

加拿大网友:中国人会购买瓶装加拿大新鲜空气吗?


Smog alert: Will Chinese buy clean Canadian air for $14 abottle?
译者:unknown     发布时间:2016-01-19     超过 0 位网友阅读

中国给我留下的最深印象是,一旦他们决心做某件事情,就会把事情做好

原文地址:http://news.yahoo.com


Smog alert: Will Chinese buy clean Canadian air for $14 abottle?

雾霾警告:中国人会购买14美元一瓶的加拿大新鲜空气吗?

中国人会购买瓶装加拿大新鲜空气吗

In China, a nation plagued by airpollution, Canadian entrepreneurs have begun selling bottled clean air.

在被空气污染所困扰的中国,加拿大企业家已经开始销售瓶装的新鲜空气了。

"Essentially we're selling air,"Troy Paquette, one of the co-founders of Vitality Air, told CBC News. "Clean, beautiful, fresh Banff mountain air."

“本质上来说我们是在销售新鲜空气,”活力空气(Vitality Air)的联合创办人Troy Paquette对加拿大广播公司如是说道。“干净,美丽和新鲜的班夫山空气。”

The company says demand for their productfrom the Rocky Mountain town of Banff andLake Louise, Canadais skyrocketing in China,where air pollution is a major problem.

该公司称在中国人们对来自洛基山脉班夫镇和路易斯河地区的新鲜空气的需求在急剧上涨,在中国,空气污染是一个大问题。




His Divine Shadow 15 hours ago
Am I the only one who thought ofSpaceballs: The Movie after reading this article! Maybe Canada should consider getting their ownair-shield before Chinadecides to invade with a MEGA-MAID to get the air by force (just make sure thecombination isn't the kind of thing some idiot would use for their luggage).

这让我想起了电影《太空炮弹》。或者加拿大可以考虑建立自己的防空盾牌,以防中国用武力抢走他们的空气。



ML 14hours ago
This is brilliant! I thought sellingbottled water was stupid a long time ago too.

这太棒了!很久之前我也以为卖瓶装水是一种愚蠢的做法。



James 11hours ago
One thing I would have to say about Chinais if they decide on a course of action, it will probably get done.

中国给我留下的最深印象是,一旦他们决心做某件事情,就会把事情做好。



Sharky 19hours ago
In Mel Brook's movie, Spaceballs they hadcanned air because the air was so bad on planet Spacball. Here we have lifeimitating art once again.

在Mel Brook的电影《太空炮弹》中出现了罐装空气,那是因为那个星球上的空气质量非常糟糕。所以这是在模仿电影艺术。



Dr. Philip 12 hours ago
This is idiotic. There are many cheaperways in purifying the air. Money does not make idiots smarter. LOL

这真是愚蠢。有更加廉价的方式来净化空气。金钱并不能让白痴变得更聪明。哈哈。



Gracie 14hours ago
There are fools that think I'm pollutingthe planet every time I exhale. So yes, I think there are fools that would payfor Canadian air too.

有白痴认为我呼气都是在污染地球,所以我认为也应该会有白痴去购买加拿大空气。



irishmist23 13 hours ago
Well, the Air Supply concert in Shanghai sold out in 10minutes, so you know things are bad over there.

空气补给乐队在上海的音乐会门票十分钟内就售罄,所以你应该知道那里的空气有多糟糕了。



Zhu 12hours ago
Imitating the US

这是在模仿美国。



Al 14hours ago
If people are willing to pay for thebottled air let them.

如果有人愿意买,那就随他去吧。


更多
评论加载中。。。
我还要发表看法:
"看世界"温馨提醒:
1、请勿发表违反国家法律评论,评论请文明用语;
2、禁止发布广告评论。
匿名发表  用户名: 密码: 验证码:

浏览过本页的网友还关注:
加拿大译帖 - 热门推荐
第一赞助商
双语美文 - 阅读榜
第二赞助商
加拿大译帖 - 最新收录
第三赞助商
国外优秀论坛 - 为您推荐
第四赞助商
经验分享 - 阅读榜
欢迎爱好网帖翻译的朋友加入我们:
QQ群:307195648
联系邮箱:seas_2000@sina.com
无觅关联推荐,快速提升流量