用户名:   密码:

当前位置:首页社区国外译帖英国印度阅兵,英国网友怎么看待印度?
看世界译帖
英国

印度阅兵,英国网友怎么看待印度?


译者:unknown     发布时间:2016-03-06     超过 0 位网友阅读

是啊,不像我们。印度人只是不想陷入不必要的军事冲突从而浪费钱财

原文地址:http://www.dailymail.co.uk


Indiadisplays its military might: Colourful array of tanks, fighter planes andsoldiers on camels celebrate adoption of country's constitution 

印度展示军事实力:多彩的坦克,战机和骑着骆驼的士兵,以庆祝印度宪法的成立

印度阅兵

Paradingits military might with tanks, fighter planes, missiles and the somewhat lessfearsome 'dog squad', India has been flexing its muscles ahead of the country'sannual lavish celebration of pomp and pageantry.

在印度年度的阅兵盛事即将到来之际,印度向人们展示了坦克,战机,导弹以及某种程度上不那么令人感到害怕的“狗狗部队”以显示自己的实力。

Withthe 67th Republic Day due to take place on Tuesday, where FrenchPresident Francois Hollande will be the chief guest, thousands took to thestreets today to watch a dress rehearsal filled with colourful fanfare,soldiers on camels and flower petals being dropped from the sky by helicopters.

周二将是印度的第67个共和国日,法国总统奥朗德将成为首席嘉宾,而就在今天,成千上万的人们来到街上观看带妆彩排,有丰富多彩的展示,士兵骑在骆驼上以及直升机从天上撒下花瓣。

Thetheme for this year's grand parade, a celebration of the adoption of the Indianconstitution in 1950, has focused primarily on the involvement of animals. Ithad been suggested that camels would be dropped for the first time ever, a claimthat sparked consternation amongst the Indian public, but they have been justas much apart of rehearsals as the dogs.

印度阅兵的目的是为了庆祝印度宪法在1950年的成立,而今年的主题主要聚焦在了动物的参与上。之前有消息称骆驼将首次从阅兵名单上删除,这引发了印度公众的惊愕,但是在排练上,骆驼和狗狗一起出现了。




mrzen, cheshunt england, 12 hours ago
Andhow much aid cash do we send there?

而我们向印度送去了多少援助资金?



lansquid,Nottingham, United Kingdom, 4 hours ago
Youreally think we give them "aid" ... more like bribe money

你真的以为我们给他们的是“援助”吗?更像是贿赂吧。



Roy,London, United Kingdom, 8 hours ago
allyou haters,have you been to India? I have & worked there for many years.Its a rich country in terms of wealth,intelligence ,history ,culture,religion& food. Yes it has poverty,certain places are filthy & yes i have seeninhumanity but they have overtaken us in many spheres now. We are living inpast glory but they are big in everything now ..learn some humility people.

你们这些仇恨者,你们去过印度吗?我在那里工作了多年。印度是个富有的国家,包括了财富,人才,历史,文化,宗教和食物。印度确实存在贫穷,某些地方很肮脏,我也看过那里的残暴,但是他们在很多领域都超越了我们。而我们还生活在过往的荣光中,而他们在各个方面都在不断壮大。谦卑一点吧。



Expressiveness,Surrey, United Kingdom, 5 hours ago
Yourcountry has cheap labour and plenty of call centre staff mostly named Julie andHarry which greedy companies and CEOs utilise. Since many of the English can'tunderstand your budd budd accent, many companies have decided to migrate backto the UK down to precended complaints. Don't get over excited.

楼上的,你的国家充满了廉价劳动力和大量的电话呼叫中心员工,其中大部分名字叫做朱莉和哈里,被贪婪的企业和CEO所利用。由于很多英国人听不懂你们的口音,在投诉之下,很多企业已经决定把呼叫中心迁回英国。所以你不要太兴奋了。



Hammerit,Maidstone, 11 hours ago
Yetwe still give them aid

而我们还给他们提供援助。



Samuel,Bucks, United Kingdom, 10 hours ago
Benji:Before Britain created it, there was no India. Just 400 or so warringmini-States, most ruled on Religious Grounds. So, India owes it's existence tothe British creating it.

在英国人到来之前,根本不存在所谓的印度。仅仅是400个战争中的迷你小国,大部分在宗教的统治下。所以,印度的存在多亏了英国人,是英国人创造了印度这个国家。



MonalisaOak, London, 9 hours ago
Thatis one way to get some trade deals. It is as simple as that!

给印度提供援助是为了获得贸易协议。就这么简单!



teeb,alicante, 10 hours ago
Ashame they don't look after their poor

可耻啊,他们都不照顾自己的穷人。



Paddy999,Glasgow, United Kingdom, 5 hours ago
Yeah,their toilets are real karzis!

是的,印度人的厕所真是最原始的了!



Janet,Boston, 10 hours ago
Yes,isn't it. Too bad they're not sophisticated thinkers like us Westerners whocringe in shame and loathing at the very mention of our homeland and culture.

是啊,难道不是吗。他们不像我们这些复杂的西方人,一提到我们的祖国和文化,我们就感到羞愧和嫌恶。



Dave,Tring, United Kingdom, 8 hours ago
Couldn'tagree with you more, must apologise for my sarcasm.

同意楼上的看法,我为自己的讽刺话语道歉。



ZCapilla,Global Forest, United States, 12 hours ago
Everybodyaround the world knows historically India has a lot of bark but really no bite!

地球人都知道印度只知道叫从不敢下口。



benji,London, United Kingdom, 11 hours ago
Ormaybe, unlike us, it just doesn't want to get tangled up in unnecessarymilitary conflicts that cost trillions of dollars.

是啊,不像我们。印度人只是不想陷入不必要的军事冲突从而浪费钱财。


更多
评论加载中。。。
我还要发表看法:
"看世界"温馨提醒:
1、请勿发表违反国家法律评论,评论请文明用语;
2、禁止发布广告评论。
匿名发表  用户名: 密码: 验证码:

浏览过本页的网友还关注:
英国译帖 - 热门推荐
第一赞助商
双语美文 - 阅读榜
第二赞助商
英国译帖 - 最新收录
第三赞助商
国外优秀论坛 - 为您推荐
第四赞助商
经验分享 - 阅读榜
欢迎爱好网帖翻译的朋友加入我们:
QQ群:307195648
联系邮箱:seas_2000@sina.com
无觅关联推荐,快速提升流量