用户名:   密码:

当前位置:首页社区国外译帖英国巴西奥运里约机场警方标语:欢迎来地狱!
看世界译帖
英国

巴西奥运里约机场警方标语:欢迎来地狱!


Brazilian police greet tourists with 'Welcome to Hell' sign at Rio airport
译者:unknown     发布时间:2016-08-09     超过 0 位网友阅读

精英集团把举办奥运会的地方选在一个第三世界国家,然后现在他们居然在吃惊

原文地址:http://www.independent.co.uk


Brazilian police greet tourists with 'Welcome to Hell' sign at Rio airport

巴西警方在里约机场迎接游客标语-“欢迎来地狱”

巴西里约警方机场迎接游客标语

Airstrike/ImgurRio's mayor says the Olympics could be a 'big failure' due to financial crisis

里约市长说,由于财政危机,奥运会可能会是个“严重的失败”。

Brazilian emergency responders have a message for travelers arriving to the city just ahead of the 2016 Olympics: “Welcome to hell”.

巴西应急响应队员为因2016奥运会来里约城的旅客们带来了个信息:“欢迎来地狱”。

The photo, shared across social media platforms, is generating concern over whether or not Brazil is ready to host the Olympic Games - exacerbated by ongoing trouble stemming from the Zika virus plaguing the country. 

这个在社交媒体上火热的照片引发了人们对巴西是否已经准备好举办奥运会的担忧,这个国家里塞卡病毒的持续蔓延更是雪上加霜。

“Police and firefighters don't get paid, whoever comes to Rio de Janeiro will not be safe,” the sign reads. “

警察和消防员都没了薪水,任何来里约热内卢的人都不会安全”,标语上说道。

Another sign outside of the airport read, “Welcome, we don’t have hospitals!”

另一个标语写到:“欢迎,我们现在没医院!”

Some 300 police held a rally on Monday rallied to protest unpaid wages and unsatisfactory working conditions. Some even claimed to have not received proper equipment for their jobs - down to basics such as gasoline for cars - and they lack even some of the most necessary of hygienic provisions. 

300多名警察在周一举办的一个集会上讨薪,并抗议无法忍受的工作环境。有些人甚至说他们没有得到和他们工作相配的装备-甚至汽车没有油-他们甚至缺乏一些最需要的卫生食品。

“At the stations we don't have paper or ink for the printers, there's no one to come in to clean and some stations don't have a water supply anymore so the toilets are not functioning,” said an officer identified only as Andre, a member of an elite police unit, told theAFP. “Members of the public bring toilet paper to us.”

“在警局里,我们连打印用的纸和墨水都没有,没人来管卫生,而且有些警局已经没水了,厕所都用不了”Andre,一位精锐警察队员告诉法新社记者。“一些群众给我们送了些厕纸。”

One officer told the AFP that he had not been paid in at least five months.

一位警员告诉记者他至少有五个月都没拿到薪酬了。

“I’m optimistic about the games, but I have to show reality,” he told O Globo. “[I]f some steps aren’t taken, [the Olympics] could be a big failure.”

“我对比赛很乐观,但我也要看清现实,”Andre对O Globo说“要是什么措施都不做,奥运会可能会是个严重的失败。”




bullrider 5 hours ago
Can't they just do like Obama would and print up a bunch more money?

他们就不能学学奥巴马印堆钱了事吗?



purplestars27 5 hours ago
So the police have not gotten paid in awhile but they still show up for work? Why? I guess they get paid by using their uniform to get freebies from struggling businesses, take bribes from drug dealers and rob the people of Brazil? 

警察很久都没薪水了,但他们还在工作?为什么?我猜他们凭借他们的警服从艰苦商人那里收取赠品,从毒贩那里行贿,打劫巴西人民来搞钱。



kawasakiman 12 hours ago
That wasn't in the brochure ;-0

小册子里面可没有提到呀 ;-0



Beave 14 hours ago
Cancel the Olympics or host them where they should have been. Chicago, USA. 
I still remember when the Chicago lost the bid to Rio, I knew then it was a huge mistake.

取消这个奥运会吧,或者在它应该被举办的地方举办 - 美国,芝加哥
我依稀记得芝加哥竞标输给里约时候的场景,我早就知道在里约举办是个错误。



Rob 13 hours ago
The sign at the Chicago Olympics would read " We do have hospitals here, and with all the gangland violence we have, you will likely need one. Welcome to Chicago!"

芝加哥奥运会的标语可以怎么写:“我们医院充足,这里有很多黑帮暴力,您一定需要医院。欢迎来到芝加哥”.



Jonathan H 13 hours ago
LOL! Good joke. Love the sarcasm.

笑尿!喜欢这个嘲讽。



Titan 12 hours ago
Except that it is still a lot safer than Rio. That is without even mentioning Zika.

但芝加哥还是比里约安全的多。即使不考虑塞卡病毒。



JoeDrager 10 hours ago
Elitists decide to hold the Olympics in a third world country - and now people are surprised.

精英集团把举办奥运会的地方选在一个第三世界国家,然后现在他们居然在吃惊。



CC 9 hours ago
Brazil is not a third world country. 

巴西不是第三世界国家。



Buzzbatter 7 hours ago
If it is not it is rapidly getting there - and I know Brazil very well since 1982.

如果巴西不是,那么一定在飞速的朝着第三世界发展 - 我从1982年就开始了解巴西了 



Stefan Blommaert 7 hours ago
You either never lived in Brazil and are talking nonsense, or you are a typical Brazilian who doesn′t even begin to have a clue of how backwards the country is...and of course a country consistst of people...I will let you draw the conclusions

你要么没去过巴西,要么在瞎扯,或者你是个典型的巴西人,不知道那个国家多么落后...当然啦,一个国家总是包含很多人的...我就让你下结论吧。



scottemerson 10 hours ago
Welcome to the new world that Obama and Hilary have helped to create. Thanks to them America is not far behind the other 3rd world countries.

欢迎来到由奥巴马和希拉里打造的新世界。由于他们,美洲离其它第三世界已经不远了。



Rachel Garcia 15 hours ago
I'm brazilian and it's really danger come to here now. Of course you can to be lucky but the risk is very big. Here, when will happen a big event, the politicians and the police take care about the security to the foreign, but now we are living a critic situation. In our opinion it's not a good moment to come.

我是巴西人,现在来这里很危险。当然你可能走运没事,但风险很高。当有重大事件时,政客和警察们还是会对外国人的安全管管的。但现在我们活在非常时刻。在我们看来现在不是来这儿的好时机。



Alexski 18 hours ago
Maybe Brazil should join the EU to solve all their problems.

也许巴西应该加入欧盟来解决他们的问题。



Pleadthe2nd 18 hours ago
I heard there is an opening and probably many more to follow, God willing!!!

我听说好像有机会,可能很多国家都会这样做,好意愿!!



HoodRatt 18 hours ago
Sounds like they need Trump too!

听上去他们好像也需要川普!



johnjohns 18 hours ago
Another socialist utopia success story for our progressive liberal maniacs to ignore at our peril. 

又一个社会主义乌托邦的成功故事,真该给我们那些左倾的自由主义疯子们看看,老是忽略我们的危机。


更多
评论加载中。。。
我还要发表看法:
"看世界"温馨提醒:
1、请勿发表违反国家法律评论,评论请文明用语;
2、禁止发布广告评论。
匿名发表  用户名: 密码: 验证码:

浏览过本页的网友还关注:
英国译帖 - 热门推荐
第一赞助商
双语美文 - 阅读榜
第二赞助商
英国译帖 - 最新收录
第三赞助商
国外优秀论坛 - 为您推荐
第四赞助商
经验分享 - 阅读榜
欢迎爱好网帖翻译的朋友加入我们:
QQ群:307195648
联系邮箱:seas_2000@sina.com
无觅关联推荐,快速提升流量