用户名:   密码:

当前位置:首页社区国外译帖英国英联邦网民:中国航天在一步步逼近欧美
看世界译帖
英国

英联邦网民:中国航天在一步步逼近欧美


译者:unknown     发布时间:2013-06-30     超过 0 位网友阅读

那些常见的批评太空计划纯属浪费金钱的白痴帖子在哪儿???

原帖地址:http://www.huffingtonpost.com/2011/12/29/china-space-stations_n_1174305.html?ref=china


BEIJING -- China plans to launch space labs and manned ships and prepare to build space stations over the next five years, according to a plan released Thursday that shows the country's space program is gathering momentum.
China has already said its eventual goals are to have a space station and put an astronaut on the moon. It has made methodical progress with its ambitious lunar and human spaceflight programs, but its latest five-year plan beginning next year signals an acceleration.
By the end of 2016, China will launch space laboratories, manned spaceship and ship freighters, and make technological preparations for the construction of space stations, according to the white paper setting out China's space progress and future missions.
China's space program has already made major breakthroughs in a relatively short time, although it lags far behind the United States and Russia in space technology and experience.
The country will continue exploring the moon using probes, start gathering samples of the moon's surface, and "push forward its exploration of planets, asteroids and the sun."
…………
 
中国预计在未来五年发射空间实验室和载人飞船,为空间站建设做准备。
中国已经表示,其最终目标是拥有一个空间站,并把宇航员送上月球。它为自己雄心勃勃的月球项目和载人航天项目做着有条不紊的推进,但这个最新提出的五年计划明显是从明年起计划将加速的信号。
 
根据白皮书制定的中国航天进程和未来任务,到2016年底,中国将会发射空间实验室、载人航天飞船和载货航天飞船,为空间站的建设做好技术准备。中国的太空计划在较短的时间内已取得非常大的突破,虽然它在航天技术和经验方面仍然相对落后于美国和俄罗斯。
 
该国将继续发射探测器探索月球,进行月球采样,并“推进对其他行星、小行星和太阳的深空探测”。



1、wakohnen :Our private sector will manage to keep us ahead of the space race. SpaceX is planning to dock a craft with the ISS in Feb of 2012. Without government restrictio ns I can see US private industry coming out on top. There is BIG $$ in space and you can bet the farm there are those greedy enough to go after it right here in the USA.
 
我们的私营机构能够让我们保持在太空竞赛中的优势地位。SpaceX正计划在2012年2月让一艘飞船实现与国际空间站的对接。要是没有政府的限制,美国私营企业能进入顶尖行列。天空项目“钱”途大好,你可以打赌,即使是美国务农的农民,也会被贪婪驱动,争相赴此。



2、Owen Nicholson:This is what the Commonweal th Scientific and Industrial Research Organisati on of Australia needs to start doing.
 
这是澳大利亚联邦科学和工业研究组织需要开始做的事情。(一位澳大利亚人的评论)



3、Fodder-wing :I would think that one that dominates space can and will dominate the Earth. That should not be the US objective, but we are fools to let China take the lead.
 
我想好像有这么一个说法:谁控制了太空,谁就主宰了地球。虽然主宰地球神马的不是美国的目标,但我们真是傻瓜,居然让中国领先。



4、MISTERWRITER :And so it begins.... no astronaut left behind (in China that is).

所以太空计划开始了……没有一个宇航员留下(在中国是那样的)。



5、cljvedelman :China moves forward and Obama eliminates NASA's capacity to have manned space flight for the foreseeabl e future. The Obama Administra tion offers only vague talk about US manned space presence. The Obama Administra tion says private industry will lead the way. This is a foolish way for this nation to view the future of a US manned space program.
 
中国大踏步向前,奥巴马却忽视NASA为可预见的未来进行载人航天飞行的能力。奥巴马政府对美国载人航天只是在口头上含糊地说一说。奥巴马政府还说私营企业会在这方面“带头前进”。用这种方式展望美国载人航天项目的未来,真是蠢透了。



6、swimmer1957 :Well how much weaker is this president going to allow.....
 
好吧,我们的这位总统先生将会允许我们在航天方面变得多弱呢……



7、Dan Stewart :The US seems to always turn any technology advance China makes into a military issue.
 
美国似乎总是把中国技术进步当作一个军事问题。



8、whitemale08 :Meanwhile, the US continues to pat itself on the back for going backwards by never ending bailouts and guaranteei ng the losses of every Western speculator on Wall Street/Cit y of London.
China is smart while the West is nothing but a home to fools.
Soon China will reach full employment and will no longer need slave labor to manufactur e widgets for WalMart customers in the US.
 
与此同时,美国继续拍马倒退,因为那些永不完结的紧急融资,以保障每一个西方投机商在占领华尔街/占领伦敦运动中的损失。
中国是聪明的,西方不过是一个傻瓜收容所。
中国很快就会达到充分就业,再也不需要用奴隶劳动力大军来为美国沃尔玛的顾客生产小商品。



9、susanbsbi :We should be doing this also, but the congress killed our space program
 
我们也应该做这种规划,但国会已经扼死了我们的太空项目


Amalek:The 20th Century was America's.  The 21st is China's.  It is a good thing they plan to spend it on science instead of bombs.
 
二十世纪是美国的,二十一世纪是中国的。这是件好事情,中国把钱用在科学项目上面,而不是到处扔炸弹。



10、AbeMartin :How many tens of billions of dollars will the Federal Government appropriat e for transfer to China's treasury so we can hitch rides on Chinese spaceships and stay on the space stations?
 
你们说,联邦政府会转移多少个百亿美元的拨款到中国国库,以便我们能免费搭搭中国太空飞船的顺风车,能去他们的空间站停靠?



11、gorgol :Well, with our educationa l system, we'll always be ahead of other countries in technology . Oh wait...... never mind.
 
那啥,只要有我们的教育系统在,我们将一直在技术方面领先其他国家。
噢,等等(好像想起什么了不得的糟心事)…………算了,当我没说。



12、jdwlor :Well isn't it nice to know that all the money the American people have sent to China that they can afford to build they'er own space station and we have to rely on the Russians to take us to the one that in time we will have to quit funding.Bu t to listen to the candidates for the rightwinge rs we have the money to start a war with Iran.If we do go to war we will probably get a tax break.Isn' t that the way that the American people get involved,j ust ask the armed forces to do all the dirty work.
 
好吧,知道这样的消息感觉真不赖,就好比寒天饮冰水,点滴在心头。
美国人民所有的钱都被送给了中国,现在他们负担得起建一个属于自己的空间站,我们却必须依靠俄罗斯才能搞出一个,而且迟早我们会不得不从这个项目撤资。
但是,听听,我们的右翼候选人还说我们有钱跟伊朗来一次战争。如果我们真的开战,我们不税收破产才怪。
不要把我们美国人民扯进来,你们军方愿意干这些卑鄙勾当就自己干去吧。



13、jmcoughlin8 :Please just don't put Chinese food in outer space. If I call for take-out, I'm not coming to get it! And a fortune cookie would cost a fortune!
 
请不要把中餐一起带去外太空。那样的话,如果我打电话点外带餐,我无法过去取餐!而且一个幸运饼干也会花掉我一大笔钱!



14、zenful6219 :China's space program gains momentum, while our's languishes because of reduced funding. I guess it really does matter whether or not a country produces goods and not just services.
 
中国的太空计划蓄势待发,而我们的则因为削减资金一蹶不振。我想一个国家是否拥有制造业而不仅仅是专注于服务业真的很重要。



15、zenju2 :Thanks to GW Bush, greedy bankers and speculator s, and militant Islam, America doesn't have to worry its purty lil' head no more about human space exploratio n and colonisati on.
 
感谢乔治·沃克·布什,感谢贪婪的银行家和投机商,感谢伊斯兰武装份子。
美国可怜的小脑袋再也不需要为人类太空探索和殖民劳心费神了。



16、Techboy308 :Well, God knows, we can't tax anyone to pay for a space program here, so I'm glad SOMEONE's doing it...
 
噢,上帝也晓得,我们不能向任何人课税来支持我们的太空计划,所以我很高兴某个国家正在做这件事……



17、TOOO :Well, this would be good news - if China weren't a military dictatorsh ip.

好吧,这也许是一个好消息——如果中国不是一个军事独裁国家的话。



18、Husaria :Back to Wal - Mart, you retail bargain shoppers!
China has a space station to build.
 
赶快去沃尔玛给他们送钱,你们这些喜欢买便宜货的家伙!
中国又要建一个空间站了。



19、Roger Womack:AND we can't even get to our space station without the russians! What a joke!
 
没有俄罗斯我们甚至不能去我们的空间站!真是一个笑话!



20、Holder Gunrunner :Who cares? We DOMINATE in EBT Technology and all our poor people have iPhones! USA! USA!
 
谁在乎?我们在EBT技术上占绝对优势,我们所有的穷人都有iPhone!美国万岁!美国万岁!



21、Thomas Alan :It's unfortunat e the US can't afford to have a space program due to the insane cost of the Bush Mid East wars.
 
由于布什政府中东战争的疯狂花销,导致现在美国连太空项目都负担不起,真是太遗憾了。



22、Dmpolis :All right, we can pay for that as well! While we concentrate on polluting our nation and degrading our economy so theirs can flourish. Big business at work to make China number one!! While they get our jobs and the porfits get invested back into china's space program and not the US????? Learn to speak Chineease in 30 days and you too can get a job.
 
好吧,我们也能支付得起这样的项目!我们集中精力污染自己的国家,贬低自己的经济,使他们能够蓬勃发展。巨大的商业力量让中国坐上了头把交椅!!
他们拿走属于我们的工作和利润,却回报投资到中国的太空项目中,而不是美国??????
30天内学会讲中文,你也可以得到一份工作。



23、Tabasco :"China plans to launch space labs and manned ships and prepare to build space stations over the next five years.."
By next year they plan to manufactur e portable space stations to sell at major retail stores for $989.95. You'll be able to extend your warranty from 8 days to 6 months for only $25.00.
 
“中国预计在未来五年发射空间实验室和载人飞船,为空间站建设做准备……”
到明年,他们就会计划制造便携式空间站,售价仅989.95美元,在很多零售商店都能看到,而且只要再加25美元,你就能将保修期从8天延长至6个月。



24、Gaaltero:Hope they don't build their spaceships like the toys I got for my son for Christmas.
 
希望他们不要拿出做玩具的那种手艺建造自己宇宙飞船,那个玩具是我送给儿子的圣诞节礼物。


Julie Zhou:You do that to your son?
你居然送中国货给你儿子?


ay1371 :They build the toys according to the U S manufactur ers specs..The y will build their space crafts with THEIR specs and will do a good job doing it..Rememb er all the money they have--most is from the US people buying their products manufactur ed under the US companies logo..
 
他们只是根据美国制造商提供的规格生产玩具……他们会根据自己的标准建造宇宙飞船的,他们会做得很好。记住他们的钱——大部分来自于美国人民购买的贴着美国公司标签的中国制造。



25、Jerseytime :Too bad we can't do this type of exploratio n. We're too busy trying to pray our rockets into space.
 
太糟糕了,我们就不能做这种探索活动。我们正忙着祈祷我们的火箭顺利升入太空。


FerrisValyn :No, our rockets are doing just fine. Look at the Atlas V, the Delta IV, and the Falcon 9 are all good rockets.
The problem is we've had a bad administra tor (Mike Griffin) and a Congress that like NASA as a pork machine, not a space agency
 
不,我们的火箭做得很好,宇宙神5号,Delta IV,猎鹰9号,都是很好的火箭。
问题是我们有一个糟糕的管理者(Mike Griffin)和国会,把NASA当成政治恩惠的机器,而不是太空总署。



26、wlcd :Great news. I hope this foster a second space race. Last time I recall we all benefited from the Space Race-compu ters, satellites , and of course the most important Tang and Teflon. (The last two are tongue and(in) cheek). A new space race will hopefully put money into training engineers and science, math etc...
 
好消息,我希望这能加速催生第二次太空竞赛。我记起了我们从上次太空竞赛中得到的好处:电脑,人造卫星,当然还有最重要的“tang”和聚四氟乙烯(最后两个是幽默讽刺,当不得真的)。
一个新的太空竞赛,有望把钱投入到培养工程师、科学家、数学家……当中去。



27、philliplojek:I'll bet all of those space labs will look alike.
 
我敢打赌,他们所有的空间实验室肯定看起来都差不多



28、HomeGrower :China knows..... . the next world war will be fought in space.
 
中国知道……下一次世界大战将在太空打响。



29、Mark Wesly Mason :Good for them, they have found out how to shoot billions of dollars into space like we did.
 
很好,他们已经知道如何将数十亿美元发射进太空了,就像我们曾经做的那样。


FerrisValyn :Space developmen t, done properly, has huge economic benefits.
How is that a bad thing?
 
太空开发,如果做得好,有巨大的经济效益。
那怎么能算一件坏事情呢?



30、PALEOLOGOS DRAGASH :We will now have to impose a no-fly zone in space.
With a Made-in-Ch ina hardware, of course.
 
我们将不得不在太空强制设立一个禁飞区。
当然,是用中国制造的计算机硬件。



31、lobsterhead2 :if they wan a space station, they better outsource it to japan. i wouldn't want to depend on anything made in china except perhaps rat poison. i bet they make good poisons.
 
如果他们想要一个空间站,他们最好外包给日本。我不会想要依靠任何中国制造的东西,除了老鼠药。我敢打赌,他们在制造毒药上绝对是一把好手。



32、mheinznyc :Damn. Time to learn Mandarin. This country is on a roll !
 
该死的,是时候去学习一下普通话了。中国肯定会飞黄腾达!



33、howiestudstill :I wish our space program had that kind of vision for the future.
 
我希望我们的太空项目也有类似于这种对未来的展望。



34、Behaviour Problem :The US and Russia have had their share of disasters.
So I bet China being less experience d will be an absolute joke.
 
美国和俄罗斯互相分担风险。
所以,我敢打赌,缺乏相关经验的中国绝对是一个笑话。



35、Elroy Jetson :The Chinese will have plenty of exploratio n $$ as soon as we pay them back the 15+Trillio n we owe them already.
 
只要我们归还我们欠他们的15万亿+,中国就会有充足的探索资金。


mwpd789 :We don't owe China 15 Trillion. That is the total amount we owe to everyone. We owe China less than 3 trillion.
 
我们没有欠中国15万亿,15万亿是我们欠所有人的总额,我们欠中国的少于3万亿。


phdpamela :No. The plan is, they will take our real estate in exchange for the debt. Wait and see, it's coming.
 
不对。计划是,他们要我们拿不动产来抵债。等着看吧,它很快就会变成事实……



36、bigbobh :Would you fly on something that was stamped Made In China?
 
你会乘坐有“中国制造”标记的东西进行飞行吗?


detkoncp :We already are. LOL And we wear and eat what says Made in China. LOL

我们已经这样做了,还有,我们穿的、我们吃的……都是中国制造。大笑


phdpamela :LOL. Good one! You made my day! Joking aside, they area very dedicated, intelligen t culture.
 
大笑,说得好!你让我今天可以乐呵一天!不过,玩笑归玩笑,他们有一个非常敬业、聪明的文化。



37、Justthom :Now maybe we can hitchhike a ride with the Chinese. Too bad we don't have a space program.
 
现在,我们也许可以搭搭中国的便车。太糟糕了,我们自己没有太空计划。



38、teltech543 :Our schools should be teaching Chinese. China will be the the new number one global power sooner than anyone thinks.
 
我们的学校应该教一下中文。中国会成为新的世界第一,而且比任何人想象的都要快。


jamesnpost :The students in the top Chinese high schools speak, read, and write better English than most Americans, most of whom are not bilingual in any language (which is ignorant), and most of them are proud of that fact (which is stupid).
 
中国顶级高中的学生英语的说、读、写能力比大部分美国人都要好,这些美国人没有掌握任何一门外语(这是无知的),这些美国人居然还为此自豪(这是愚蠢的)。



39、primus2000 :The US should get China to partner with the internatio nal station and build pods to attach to it. That would truly make it internatio nal plus keep it up and running.
 
美国应该让中国加入国际空间站,并让他们建造一个连接它的分离舱。这样才能真正利用国际优势让国际空间站维持并运转下去。



40、fastmovin1 :While China keeps building up their navy with aircraft carriers, their military with up to date weapons, pushing ahead in space exploratio n and building space staions and cornering the trade market (they make almost everything bought in America) we keep borrowing money from them. We keep wasting billions invading countries like Iraq, Afganistan , Lybia while they sit back and reap in the profits. When is the last time China has gone to war since Korea? Now, count how many wars we have been in since then. One day we'll all be speaking Chinese thanks to the stupidty of our very own government and corporate greed.
 
中国不断为他们的海军建造航空母舰,为他们的军事力量将武器更新换代,推进太空探索项目,建造空间站,垄断贸易市场(在美国你能买到的一切几乎都是他们制造的),我们则不断地向他们借钱,我们浪费了数十亿美元来入侵伊拉克、阿富汗、利比亚……而他们坐下来牟取利润。
 
自中国同韩国进行战争之后,他们的最后一次战争是什么时候?现在,再算算我们自那时起又参与了多少次战争?
 
总有一天,我们会讲着中文来感谢美国政府的愚蠢和美国公司的贪婪。



41、jonathan6773 :We are losing in education, economy, transportation, and now in our space program. China is advancing forward and Congress is bickering nonsense and Boehner is still crying at the corner.
 
我们在教育、经济、交通方面都已经落后了,现在又轮到了太空计划。
中国正不断向前推进,而我们的国会却在为一些没有意义的废话争吵,贝纳则仍在角落里捶胸顿足哭得不亦乐乎。(约翰.贝纳现任联邦众议院少数党领袖)



42、lochadro :Wouldn't it be wonderful if there were an alliance between all the major players, mutually supporting one huge human space effort instead of all these piecemeal efforts?
 
如果所有太空探索的主要参与者结成一个联盟,相互支持,共同努力,去获得一个巨大的人类太空成就,来取代这些零零星星的成果,那该有多美妙……



42、Likecandy7 :Where are all the usual idiotic posts critical of wasting money on a space program???
 
那些常见的批评太空计划纯属浪费金钱的白痴帖子在哪儿???



43、ideassoul :The Chinese Communist Party members are planing for the future, they know that soon or later those millions and millions of people living in poverty are going to start a Revolution and probably they are thinking about moving all the money they are taking from the country resources and live on the moon. I think that it is like a crazy idea to go to the moon when there are millions and millions of farmers not being able to support their family and have to go to big cities to collect cans and card boards and chain their child in a pole!
 
中国GCD员正在为未来做计划,他们知道迟早数以百万计的生活在贫困中的人民将开始一场革命,所以他们在考虑带着他们从国家资源中赚得的所有钱,去月球生活。当数以百万计的农民不能养活自己的家庭,不得不去大城市捡易拉罐和纸板,并将自己的孩子用链子拴在杆上便于看管的时候,我想,去月球确实像是一个疯狂的想法!



45、ectullis  :No doubt using technology we gave them.
 
毫无疑问,用的是我们给他们的技术。



46、Trekkinbob :My bets are on China. If they can find a way to truly allow freedom of individual expression , their nation would stand more proudly than the U.S. had ever imagined since we seem bound and determined to return to the Dark Ages after having made some of the greatest advances in human knowledge ever.
 
我下注给中国。如果他们能找到一种方式,真正允许个性表达的自由,他们的国家会比美国所能想象到的更为骄傲地傲立于世,而我们,在为人类文明作出一些伟大的贡献之后,看起来似乎注定和决心重返黑暗时代。


更多
评论加载中。。。
我还要发表看法:
"看世界"温馨提醒:
1、请勿发表违反国家法律评论,评论请文明用语;
2、禁止发布广告评论。
匿名发表  用户名: 密码: 验证码:

浏览过本页的网友还关注:
英国译帖 - 热门推荐
第一赞助商
双语美文 - 阅读榜
第二赞助商
英国译帖 - 最新收录
第三赞助商
国外优秀论坛 - 为您推荐
第四赞助商
经验分享 - 阅读榜
欢迎爱好网帖翻译的朋友加入我们:
QQ群:307195648
联系邮箱:seas_2000@sina.com
无觅关联推荐,快速提升流量