用户名:   密码:

当前位置:首页社区国外译帖德国德国世界报:中国的隐形军费
看世界译帖
德国

德国世界报:中国的隐形军费


China gibt mehr für Rüstung aus, als es zugibt
译者:unknown     发布时间:2013-06-18     超过 0 位网友阅读

中国太大了。在地图上人们找不到德国,而且中国的一个省就比德国大得多,所以在中国人们几乎很难管理全部的狗屎欧洲公司.

原帖地址:http://www.welt.de/politik/ausland/article8390678/China-gibt-mehr-fuer-Ruestung-aus-als-es-zugibt.html


China gibt mehr für Rüstung aus, als es zugibt
 
68 Milliarden Euro investiert Peking 2010 offiziell im Militärbereich. Doch das wirkliche Budget sieht anders aus.
 
Chinas Regierung wird 2010 für die Rüstung um das Eineinhalbfache mehr Geld ausgeben, als sie bislang offiziell angibt. Zum ersten Mal kommt das Eingeständnis dazu aus Peking selbst. Das zumindest behaupten japanische Medien.
 
Sie berufen sich auf einen internen Bericht aus der Pekinger Verteidigungshochschule und Angaben anonymer Militärs. 2010 sollen demnach die Ausgaben zur Modernisierung der 2,3 Millionen Mann starken Streitkräfte umgerechnet etwa 100 Milliarden Euro betragen. Das wären 2,5 Prozent des Bruttoinlandsprodukts. Die Pekinger Regierung hatte im März vor dem Volkskongress die Höhe des Militäretats mit nur 68 Milliarden Euro angegeben.
 
In dem internen Bericht würden auch mittelfristige Ziele genannt: Die Ausgaben sollen sich bis 2020 auf 164 Milliarden Euro erhöhen und bis 2030 auf 268 Milliarden fast verdreifachen.
 
Chinas Verteidigungsministerium bestritt auf Anfrage von WELT ONLINE entschieden, dass diese Berichte aus Japan stimmen. „Für sie gibt es keinerlei Grundlage. Die Zahlen des Etats sind im März durch Parlamentssprecher Li Zhaoxing in autoritativer Weise bekannt gegeben worden. Chinas Verteidigungsetat und seine Ausgaben werden vollständig kontrolliert und institutionell überwacht. Dabei gibt es keine versteckten Positionen“, hieß es in der schriftlichen Antwort des Ministeriums. 
 
 
中国承认增加更多的军费。
 
北京在 2010 年财政预算中投入了 680 亿欧元的军费,这确确实实让今年的预算看起来有些不同。
 
不过有来自北京方面的消息称,中国政府将在 2010 年增加 50% 的军费,作为其今年的军事财政支出,至少日本媒体声称如此。
 
日本媒体引用一份来自北京国防大学的内部报告和一个不愿意透露姓名的高级军官。因此在 2010 年将总计有一千亿欧元被用于 230 万军队的国防现代化建设中。其占国内生产总值的 2.5% 。北京政府在之前 5 月份的人民代表大会上仅通过了 680 亿欧元的军费。
 
在这份内部报告中同样指出了中期目标,即到 2020 年将军费提高至 1640 亿欧元,到 2030 年将提高至 2680 亿,几乎是现在的三倍。
 
中国国防部明确的反驳来自世界报的提问,指出这份来自日本的报告是完全没有依据的。关于预算数字李肇星前部长已经在五月份给出了确切的答案。中国的军费的用途是完全透明的。 



Ja, bei solchen Nachrichten ist man immer wieder froh, dass es die Grünen gibt, die aus der Nato austreten wollen. Was haben wir als Zwerg diesem Giganten entgegenzusetzen? Wattebällchen?
 
26 支持, 8 反对
 
是啊,这样的消息对于人们来说总是很让人高兴,一个可以作为退出北约的借口。我们作为侏儒拿什么来对抗这个巨人呢?棉花球?



Das Land, das am meisten bezogen auf sein BIP ausgibt, ist Saudi-Arabien. Dort sind es mit 9,5 Prozent mit Abstand am meisten. Die USA folgen mit etwa 4 Prozent, es sind 560 Milliarden US Dollar, aber halt auch ein BIP von 14300 Milliarden. Sicherheit wird nun mal von Polizisten im Inneren und Soldaten nach außen verteidigt. Und eine Welt ohne Sicherheit oder mit einer islamischen Umma dürfte uns wachstumsbezogen deutlich mehr kosten als alles Militär zusammen. Jedes Land muss in der Lage sein, seine Werte zu verteidigen genauso wie der Körper ja auch Abwehrkräfte braucht.
 
27 支持, 2 反对
 
GDP 支出最多的国家,是沙特阿拉伯,他们 9.5% 的预算用来发展军事。美国以 4% 紧随其后,他们的军费预算有 5600 亿美元,但是其 GDP 有 14.3 万亿美元。他们(指美国)可以拿国内警察(支出)以及对外(部署)士兵来作为其军费开支的辩解。而面对一个不安全的世界或是一个伊斯兰世界军事支出持续增长的世界,每一个国家都有理由去维护自己的价值观,以及满足自己的防卫需要。



Zheng He sagt :
 
" Es verweist auf den um das Achtfache höheren US-Wehretat, auf seine riesige Bevölkerung und große Fläche. "
Dieser Satz sagt alles und damit haben die Chinesen recht. Wenn China, soviel für die Rüstung ausgeben wollte, wie die USA und ihre Vasallen, müssten sie ihren Wehretat um das 15 fache erhöhen !!
 
"der seine Nachbarn beunruhigt, empfindlich. " Aha, die Japaner werden ins Spiel gebracht.
Wüsste nicht, daß die Chinesen, Japan einmal überfallen haben. Was man von den Japanern nicht behaupten kann. Alleine das Massaker von Nanking von 1937, dürfte den Chinesen im kollektiven Gedächtnis erhalten bleiben !
 
Warum gibt es überhaupt so viele US-Militärstützpunkte, auf den Inseln, wie Formosa, Japan usw. ?
 
44 支持, 26 反对
 
郑和说:
 
“请注意美国八倍于中国的国防预算,以及中国巨大的人口和面积”
 
这句话就说明了一切,中国是正确的。当中国想投入这么多预算的时候,就像美国和他的盟友一样,应该提高至 15 倍!
 
“其邻国感到不安和敏感”哈哈,日本难道不想承认,日本曾经入侵中国,并给全体中国人留下惨痛的回忆,那就是日本不愿承认的 1937 年南京大屠杀!
 
为什么美国在台湾,日本等地有那么多的军事基地?



China hat in der neueren Geschichte seit Anfang des 20. Jahrhunderts noch nie einen Angriffskrieg geführt. Es war in der Vergangenheit immer Opfer imperialistischer Mächte. Japan, Russland, Großbritannien etc. Lediglich im Korea-Krieg wollte es den Einfluss in der Region behalten. Genauso wie die Amerikaner. China ist heute eher auf wirtschaftlichem und monetären Gebiet agressiv. Siehe die lange verschleppte, überfällige Aufwertung des Yüan um sich Export-Vorteile zu verschaffen. Und bei der Spionage, sowohl auf militärischem wie wirtschaftlichen Gebiet.
 
30 支持, 2 反对
 
中国自从 20 世纪以来,从来没有发动过一场侵略战争。在过去,他是帝国主义列强蹂躏的对象。日本,俄罗斯,英国曾想在朝鲜战争中保持对该地区的影响力,正如美国人所做的。中国现在更积极于经济和金融领域,他们迟迟不让人民币升值以保持出口利益。而在间谍活动上, 他们不仅涉足军事领域,也涉足经济领域。



China ist ein kommunistisches Land und damit für Frieden, Fortschritt und für Freiheit vor Ausbeutung. Also keine Bedrohung für den Weltfrieden. Nur imperialistische Länder können sich bedroht fühlen.
 
29 支持, 27 反对
 
中国是一个共产主义国家,因此支持和平,进步,以及反对剥削支持自由。因此对世界和平没有威胁,只有帝国主义国家可能觉得受到威胁。



Auch Deutschland gibt weit mehr dafür aus, als es zugibt. Wieviele Milliarden könnte man sparen, wenn z.B. Strassenbrücken nur für Schwerlastverkehr und nicht für Panzerkolonnen ausgelegt würden ?
Lasst die Chinesen ihr Geld doch so verprassen, wie sie's wollen.
 
22 支持, 24 反对
 
德 国也假是这样,如果我们(的支出)只是为了改善交通,而不是为装甲部队设计的桥梁,那我们能省下多少钱?
 
就让中国人浪费去吧,如他所愿。



Welcher Staat auf der Welt gibt die wahre Größe seiner Militärausgaben an. Der Andere ist immer der Bösewicht, der nicht ehrlich ist.
 
21 支持, 1 反对
 
无论哪个国家给出了自己的国防预算,其他国家都会觉得他是不诚实的混蛋。



Wenn ein Staat auf dieser Erde andere mit seinen Militaerausgaben
und den damit zusammenhaengenden Militaerbasen bedroht, dann
sind es die USA.
 
Die USA haben doch weltweit ein solches Netz aufgebaut um Nationen
wie China, Russland, Deutschland usw. einzuschuechtern. Oder sind vielleicht die Atomstuetzpunkte in Deutschland und die beabsichtigten in Polen zur Absicherung Nordamerikas in 7000 km Entfernung gedacht? 
 
Den USA und England haben wir doch zu verdanken, dass Deutschland
nur noch aus etwa der Haelfte Boden wie etwa 1900 besteht.
 
43 支持, 33 反对
 
如果说一个国家因为其军事支出以及持续增加的军事基地而威胁到地球,那一定是美国。
 
美国在世界范围内建立一些针对中国,俄罗斯,德国等国家的大网来威胁他们。
 
或者有可能说在德国以及波兰建立核武基地是用来确保 7000 公里外美国的安全?
 
我们应该感谢美国和英国,因为德国的陆地面积只有 1900 年的一半左右。



also was lernen wir daraus? China ist eine Bedrohung und wir müssen uns aufrüsten. Also demnächst mehr Geld für Militärausgabe
 
30 支持, 33 反对
 
因此我们也从中学习?中国是一个威胁,我们必须扩充军备。



Nicht kleckern sondern klotzen. Bei der Landesgröße !
 
20 支持, 6 反对
 
鉴于其领土面积,不要畏畏缩缩,要大操大办!



Wie schön doch dieser parzifitische Kommunismus / Sozialismuns ist, wenn denn Chian so viel in das Militär investieren muss.
Vielleicht könnte Vietnam oder Taiwan angereifen? 
Wer weiß?
Man rüstet nicht so wahnsinnig auf, wenn man nichts im Hinterstübchen plant. 
Aber solange unsere heile Welt hier in Deutschland, der Insel der Glückseligen, nicht gestört wird, braucht es uns auch nicht zu interessieren. 
Und wenn was kommen sollte, nun dann wird dies per Scheckbuch-Diplomatie und empörten Demonstrationen mit energischen Sitzstreiks gelöst werden.
 
36 支持, 27 反对
 
当他们必须投入这么多军费的时候,是多么美好的热爱和平的共产主义国家啊,
 
也许用来进攻越南和台湾?
 
谁知道?
 
如果不打小算盘的话,人们不应该疯狂的扩张军备
 
但到目前为止我们德国的极乐世界还没有被破坏,我们也不需要对此感兴趣。
 
如果大家觉得(威胁)要来,那么我们可以利用金钱外交和静坐示威来解决。



Wie so muss China etwas "zugeben?"
Kann nicht jeder Staat soviel er möchte, für die Rüstung ausgeben? Bisher jadenfalls, dat China noch nicht so viel Länder überfallen wie die USA mit der Bundesrepublik.
 
74 支持, 57 反对
 
中国有必要承认吗?
 
难道不是每一个国家都想增加它的军事支出吗?到目前为止,中国还没有像美国和德国一样入侵那么多的国家。



Woanders sagt man Schattenhaushalt dazu !
 
26 支持, 0 反对
 
人们也称这为隐性预算。



Wir müssen noch viel mehr Entwicklungshilfe nach China geben, egal und wenn wir wieder Kinderarbeit einführen, die haben noch nicht genug Waffen.
 
Also unsere Politiker sind doch wirklich mit dem Klammerbeutel gepudert.
Wir wissen nicht mehr wo wir noch sparen sollen und andere Länder rüsten auf, denen ist egal wie es dem Volk geht.
 
Desto ärmer angeblich das Land, desto umfangreicher.. und besser bestückt das Waffenarsenal.
 
Uns sagt man wir haben über unsere Verhältnisse gelebt und verkleinern die Bundeswehr, gleichzeitig stocken wir die Auslandseinsätze auf und sehen wir gerade die Länder die angeblich so arm sind, mit ihren Paraden Militärparaden protzen.
 
42 支持, 9 反对
 
我们必须给予中国更多的发展帮助,不管我们的行为有没有带来更多的童子军
 
我们的政治家真的应该再往衣服挂袋上多扑点粉
 
我们不知道我们那么多钱存在哪里,而其他国家,那些不管民众死活的,却在扩充军备。
 
这让这个所谓的国家更穷,但配备更好的武器。
 
人们说我们生活在超出想象的复杂环境中,并一直减少联邦军队,而同时我们的外国使团却在增长,我们看到的是所谓的极穷国家,在炫耀他们所谓的游行阅兵。



Daß die USA zehnmal soviel für die Rüstung ausgibt um sich gegen so gefährliche Nachbarn wie Kanada und Mexiko zu "verteidigen" finden Springer-Journalisten vermutlich normal.
 
85 支持, 53 反对
 
斯普林格记者(貌似是写这篇报道的人,但我在新闻页面上没找到)觉得这可能很正常,即美国花费十倍多的军费用来抵御像加拿大和墨西哥这样危险的邻居。



solgange sie das nicht durch Entwicklungshilfe vom Deutschen Michel finanzieren interessiert mich das wie die Wasserstandsmeldung vom Kongo.
 
27 支持, 9 反对
 
到现在为止他们让我感兴趣的不是(他们)获得米歇尔德国发展援助基金而是来自刚果的天气预报。



US-Verteidigungshaushalt 2010: 527.000.000.000 US Dollar
 
53 支持, 47 反对。
 
美国 2010 年的军费是 5270 亿美元!



Ein Schattenhaushalt haben wir auch. Der ist nicht zur Verteidigung, der ist für die Munition der Banken.
 
Die F.U.SA haben einen Haushalt von 600 Milliarden!!!
 
12 支持, 0 反对
 
我们也有隐性预算,不过不是用作军费,而是用作银行的弹药。
 
操蛋的美国有 6000 亿的预算(指军事)!!!!



Wer die Kohle hat kann sie auch verballern , wie er es möchte!
Stellt euch vor, die Weltweiten ausgaben an Militärbudgets könnten das Arm- und Reich Ungleichgewicht der Welt stabilisieren und es keine Hungernöte mehr in Afrika und sonst wo.....
 
arme Politik!
 
6 支持, 0 反对
 
谁拥有煤炭谁就可以随便浪费(应该是德国的俗语,可以我没学到过……),只要他们愿意!
 
设想一下,全球军费支出巩固了全球贫富差异,非洲和其他地方不再有饥荒(反语)……
 
可怜的政策!



Ja, bei solchen Nachrichten ist man immer wieder froh, dass es die Grünen gibt, die aus der Nato austreten wollen.
 
Stimmt. Den die chinesische Volksarmee steht ja in unserem Tibet.
 
6 支持, 0 反对
 
“是啊,这样的消息对于人们来说总是很让人高兴,一个可以作为退出北约的借口。”
 
确实。现在解放军仍待在我们的X.Z !



Da die Anschaffungsosten in China wohl kaum so hoch sind wie in den USA oder bei uns (oder warum kaufen wir günstig in China), sind diese Summen gigantisch.
 
6 支持, 1 反对
 
因为中国的购置成本比美国和我们的都要低(这就是为什么我们在中国买东西很划算),所以这个总数是惊人的



Worüber beschwert sich der deutsche Kommentator hier eigentlich? Die Rüstungsausgaben Chinas, sind gemessen an der Bevölkerungsanzahl und des umliegenden Unruheherds wesentlich niedriger, als das der ach so friedlichen Deutschen hochgelobten Demokraten! Was lernen wir daraus? - Nichts. Der 2. Weltkrieg ist vergessen, die Expansionspolitik kann beginnen!
 
15 支持, 2 反对
 
德国的评论员到底在抱怨什么?中国的军费开支是由其人口以及复杂的周边局势决定的,这就是所谓的德国著名的和平民主派人士!我们能从中学到什么?什么都学不到。第二次世界大正已经被遗忘,正是扩张政策的开始!



Der Afghanistaneinsatz wird auch nicht aus dem Wehretat bezahlt.
 
7 支持, 0 反对
 
(德国)在阿富汗的部署也不通过国防预算。



Leider ist es zwischenzeitlich üblich geworden, Länder aus wirtschaftlichen Gründen zu überfallen.
 
Im ölreichen Irak wird Saddam Hussein entfernt aber es interessiert niemanden, wer das rohstoffarme Nordkorea regiert.
 
Das strategisch wichtige (und plötzlich rohstoffreich gewordene) Afghanistan wird überfallen weil Schulen und Brücken gebaut werden sollen aber im rohstoffarmen Afrika darf regieren wer will.
 
China hat sehr viele Dollar-Reserven. Kein Wunder, dass sie ihr hart erarbeitetes Vermögen schützen wollen.
 
8 支持, 0 反对
 
不行的是这已经成为习惯了,即军事侵略伴随着经济的扩张。
 
在石油丰富的伊拉克,萨达姆被 OOXX ,但是却没人对资源缺乏的北韩感兴趣。
 
具有战略意义(并且一夜资源暴富)的阿富汗被侵略,因为(有人声称)那里需要更多的桥梁和学校(意思即为那里的人民需要被民主一下),但是谁又愿意去管资源贫乏的非洲?



China hat gemessen an seinen Möglichkeiten weder früher, noch in der Neuzeit eine aggressive Eroberungspolitik verfolgt. Tibet und Taiwan gehörten schon seit tausenden Jahren zum chinesischen Gebiet.
China wird bald die größte und einzige Supermacht auf der Erde sein. Das muß nicht zum Schaden der Menschheit geschehen. Die USA hat als Weltpolizist schändlich versagt. Spätestens Vietnam hat die USA diskreditiert. 
Ich habe nicht das allergeringste gegen ein aufgerüstetes China einzuwenden. Wenn es tatsächlich zu einem Kultur- Krieg des Islam gegen den demokratischen Westen kommen sollte, können die Völker der Welt nur noch bittend nach China blicken. 
Und Japan soll gar nicht so dreist vermutete Rüstungszahlen in die Welt posaunen. Japan soll sich endlich für die grauenhaften Massakern an Millionen chinesischer Zivilisten entschuldigen.
 
9 支持, 2 反对
 
中国在过去和现在都不曾谋求侵略性的政治(文化)。西藏和台湾在几千年前就已经属于中国的领土了。
 
在不久中国将成为地球上最大的和唯一的超级大国,不过这对人类来说一定不是一个灾难。无耻的美国作为世界警察拒绝认错,但是越南已经让美国名誉扫地了。



Na prima. Und die Deppen unserer Regierung zahlen dann noch Entwicklungshilfe.
 
0 支持, 0 反对
 
好极了,白痴的政府继续给他们发展援助。



Zum Glück liegt Russland und Indien noch zwischen uns und China.
Aber Spass beiseite, das einzige was uns vor den Chinesen schützen kann, sind die Chinesen selbst.
 
4 支持, 0 反对
 
幸运的事,俄罗斯和印度在我们和中国之间。别的不说,唯一可以挡住中国的,只有中国自己。



bezahlt deutschland für china entwicklungshilfe? würde mich über eine erklärung freuen.....
 
0 支持, 0 反对
 
德国给中国发展援助?希望哪个大大给我解释一下……



Und wieder bewahrheitet sich ein altes Sprichwort.!
 
Wenn im Gehirn, und in der Hose nichts vorhanden ist, sollte man wenigstens so tun, als wenn beides vorhanden sind..!
 
0 支持, 2 反对
 
这件事再次证明了俗话的正确性。
 
即使知道自己的脑子和裤子里都是空荡荡的,至少自己要假装有东西!



Ich hoffe das China die ganze Welt Trotz der DEPPEN der sogenannten Modernenwelt die gesamte Welt beherrscht.
 
4 支持, 0 反对
 
 
Countdown für Armageddon!
 
Sobald der Total-Krieg um Energie und Rohstoffe richtig losgeht, werden einige Staaten mehr präpariert sein als viele andere.
 
0 支持, 1 反对
 
为世界末日倒数!
 
一旦为争夺能源和原料的战争真正开始,一些国家要远比其他国家有更充足的准备。



Bitte noch mal lesen:
 
In absoluten Zahlen aber liegt schon Chinas offiziell ausgewiesener Etat 2010 weit höher als der von Großbritannien (38,6 Milliarden Euro), Frankreich oder Deutschland (31 Milliarden).
 
Man vergelicht also 3 armselige Zwerge mit China. Die Bevölkerung der armseligen Zwerge zusammen beträgt 180 Mio Einwohner, China hat 1.4 Mrd Einwohner.
 
Muss China die 3 armseligen Zwerge ernst nehmen? 
 
Die Antwort lautet Nein.
 
Dr. Mehmet, Frauenarzt.
 
4 支持, 1 反对
 
请仔细阅读一遍:
 
从绝对数字来看,目前中国 2010 年的官方预算多于英国的 386 亿欧元和法国的 310 欧元。
 
人们也把三个贫穷的矮子跟中国比,三个矮子的总人口是  一亿八千万 ,而中国有 14 亿,那中国就必须认真对待 3 个矮子?
 
答案是否定的。



Freiheit braucht Waffen sagt:
 
Eingebettet in den Artikel ist eine Auflistung der 20 größten Waffenliferanten von 2008.
Darunter befinden sich 14 US Firmen mit einer Gesamtsumme von ca. 190 Milliarden Dollar.
Zwrei Firmen sind aus GB und jeweils eine aus Italien und Frankreich sowie die EADS.
Auf Platz 18 befindet sich eine russische Firma.
 
Damit ist alles gesagt.
Auch zum über vier mal so großen China.
 
Natürlich ist auch klar warum der freie Westen soviele Waffen hat.
Er muß schließlich die Demokratie, die Freiheit und die Menschenrechte verteidigen.
 
Dazu braucht es halt allein von den USA über 720 US Basen in über 100 Ländern (die größten befinden sich übrigens immer noch in D mit 70000 hier stationierten Soldaten plus 20000 Briten) und natürlich Gegner und Kriege.
 
Weil die Demokratie und die Freiheit aber immer mehr Feinde hat wurde unter Obama der US Rüstungsetat inzwischen auf über 700 Milliarden für 2010 aufgestockt (ohne Spezialeinheiten und Küstenwache u..s.w.) so das die Zahlen von 2008 alt sind.
 
2 支持, 0 反对
 
自由需要武器来维护说道:
 
在文章中加入的资料是 2008 年 20 个最大的武器生产商名单,其中 14 个来自美国的公司共计也 1900 亿美元。
 
两家来自英国,一家来自意大利,法国和欧洲宇航防务集团各占一个。
 
这说明了一切,同样他们的产值也四倍于中国。
 
显而易见的,为什么自由的西方有那么多武器,因为他们必须要捍卫民主,自由,和人权。
 
但但是美国就在全球 00 多个国家设立了 720 个军事基地(其中最大的位于德国,有七万人,还有英国两万人)
 
因为民主和自由,所以越来越多的敌人被加入到了奥巴马政府军事预算的使用对象中, 2010 年超过了七千亿(这还不包括特种部队和美国海岸防卫队),那个(指有人提到的 6000 多亿)是 2008 年的老数字。 



bezahlt deutschland für china entwicklungshilfe? würde mich über eine erklärung freuen.....
 
--
 
Keine Angst.
Die Chinesen bekommen von uns weder U-Boote noch Kriegsschiffe oder Munition und schon gar keine 1000 jährige Wiedergutmachung in jährlichen Milliardenbeträgen.
 
Zum Glück pumpen auch unsere Freunde keine Waffen nach China sonder bevorzugen in zweistelliger jährlicher Milliardenhöhe ein anderes woh lbekanntes Land das als Einziges auf eigenem Grund und Boden lebt und sowas von demokratisch ist das es einen vor Freude schüttelt.
Zusätzlich bekommt China von den USA auch keine Entwicklungshilfe weil der größte US Entwicklungshilfe Posten von 3 Milliarden jährlich immer an das erwähnte heilige Land geht..
 
Also keine Sorge die rund 900 Milliarden die der Westen für Waffen ausgibt (ganze Welt ca. 1,1 Billionen) kommen immer in gute Hände..
 
1 支持, 1 反对
 
“德国给中国发展帮助?希望哪个大大给我解释一下……”
 
不用担心,中国从我们这里既没有获得 U 型潜艇也没有获得弹药和舰船,而得到的只是每年数十亿的 1000 年的分期付款。
 
幸运的是,我们的朋友也没有出售给中国任何武器,而是将每年数十亿投入那些我们所知道的生活在自己的土地和领土上的以及民主的国家。
 
另外中国也没从美国获得任何的发展帮助,因为每年美国最大的 30 亿援助都给了圣地(指以色列)
 
同样也不要担心,西方的 9000 亿的军费开支(全球总计 1..1 万亿)一直都牢牢的握在手里。



Nur gut, dass niemand weiss, dass China die modernste Form der totalitären Diktatur hat:
 
Zur Unterdrückung und Ausbeutung der Menschen den Pseudo- Kommunismus und (nur) zur Ausbeutung der Menschen den steinzeitlichen Frühkapitalismus ohne Gewerkschaften, Arbeitnehmerrechte, >80h/Woche Arbeitszeit und fast kein Urlaub.
Ein Paradies ist wahr geworden, wo nur Aufschwung herrscht!
 
Marx und Co. würden sich freuen, da ansonsten der Sozialismus wie es die Geschichte lehrt auf ganzer Linie für immer und ewig versagt hat, da er sich nicht nach oben sehnt, sondern das Minimum und damit die Armut sucht.
China hat damit die systemimmanente elementare Schwäche der kommunistischen/ sozialistischen Ideologie überwunden.
 
 
Unsere Sozialisten würden sich sicherlich freuen, wenn sie in chinesischen Verhältnissen leben dürften. Gelle.
 
Jetzt aber Maul halten, sonst.....
 
28 支持, 1 反对
 
好的很,没人知道,中国是现代社会最专制的国家
 
为了压迫和剥削人们的伪共产主义和为了剥削人民的无工会及工人权利(每周大于 80 小时以及几乎没有休假)的石器时代早期资本主义。
 
中国因此要克服社会主义 & 共产主义思想的基本弱点。
 
我们的社会主义者肯定很高兴,如果他们处在中国的生活条件下。
 
但是现在请闭嘴,否则…



… hahaha,
 
China hat klar Arbeitsrechte, 
wer hat die verletzt?
es sind genau viele europäische Firmen in China.
China ist zu gross.
von Karte kann man Detuschland nicht finden, aber eine Provinz Chinas ist viel grösser als Deutschland, deshalb kann man in China schwer alle diese Scheisse Europa-Firmen zu verwalten.
und sie haben die Arbeitsrechte Chinas verletzt!
 
5 支持, 39 反对
 
哈哈,中国现在已经有了明确的劳动法。
 
谁在违反它呢?
 
恰恰是在中国的许多欧洲公司。
 
中国太大了。
 
在地图上人们找不到德国,而且中国的一个省就比德国大得多,所以在中国人们几乎很难管理全部的狗屎欧洲公司,而他们(指欧洲公司)正是(通过)违反劳动法(来获利)!



Deutschland kann die Situation einfach nicht verstehen!!!
China braucht Deutschland nicht!
Für China ist Deutschland nichts!
Deswegen hat China gar keine Angst, totale Konfrontation mit Deutschland zu treiben und glaubt auch fest daran, Deutschland besiegen zu können.
Googlesache: Deutschland 0:1 China
Tibetsache: Deutschland 0:2 China
Exportweltmeister: Deutschland 0:3 China
Taiwansache: Deutschland 0:4 China
E-Autosache: Deutschland 0:5 China
 
wo hat Deutschland gewonnen?
nirgendwo!
man kann doch 20 Jahre warten, aber China kann noch mehr gewinnen.
Deutschland hat nur knapp mehr 100 Jahre Geschichte(von 1870).
China hat 5000 Jahre Geschichte und alles, was ein Land erleben soll, erlebt.
Womit kann Deutschland mit China konkurrieren.
 
In China sagt man:
wenn man einmal gewonnen hat, kann man für immer gewinnen.
 
7 支持, 47 反对
 
德国根本就不明白自己的处境。
 
中国不需要德国!
 
对中国来说德国什么也不是!
 
因此,中国完全不怕跟德国对抗,也坚信能战胜德国。
 
谷歌案例:德国 0 : 1 中国(博主注:指在对信息监督的分歧上,德国政府对谷歌让步,因为德国政府对谷歌完全没有法子,德国虽然信息产业很强,但没有巨头,只能靠外来的)
 
西藏的事情:德国 0-2 中国
 
出口世界冠军:德国 0:3 中国
 
台湾案例:德国 0-4 中国
 
电动汽车方面:德国 0-5 中国(因为比亚迪)
 
德国哪里赢了?
 
没有任何方面!
 
你可以再等 20 年,不过那时中国会赢得更多
 
德国只有刚刚超过 100 年的历史( 1870 年)
 
中国有超过 5000 年的历史,而且所有曾经有过的东西现在都有。
 
德国拿什么跟中国竞争?
 
在中国人们说:
 
一旦你赢了,就会一直赢下去。
 
 
 
 
炒这篇旧新闻的目的,是为了完成赶英超美的目标,大炼钢铁不能落后啊……不过说实话也不能算旧闻,因为中国威胁论什么时候都不过时


更多
评论加载中。。。
我还要发表看法:
"看世界"温馨提醒:
1、请勿发表违反国家法律评论,评论请文明用语;
2、禁止发布广告评论。
匿名发表  用户名: 密码: 验证码:

浏览过本页的网友还关注:
德国译帖 - 热门推荐
第一赞助商
双语美文 - 阅读榜
第二赞助商
德国译帖 - 最新收录
第三赞助商
国外优秀论坛 - 为您推荐
第四赞助商
经验分享 - 阅读榜
欢迎爱好网帖翻译的朋友加入我们:
QQ群:307195648
联系邮箱:seas_2000@sina.com
无觅关联推荐,快速提升流量