用户名:   密码:

当前位置:首页社区国外译帖德国德国世界在线 - 远离阅兵的北朝鲜
看世界译帖
德国

德国世界在线 - 远离阅兵的北朝鲜


Ein Ausflug durch das rätselhafte Nordkorea
译者:小E     发布时间:2013-06-22     超过 0 位网友阅读

照片是真的~但是说明不了任何事~~实际情况是北朝鲜像津巴布韦一样,孩子和非军事人员都要饿死~

原文链接:http://www.welt.de/politik/ausland/article10297786/Ein-Ausflug-durch-das-raetselhafte-Nordkorea.html


朝鲜对于我们中国来说~~既是邻居~~也是一个神秘的国度~~那对于西方来说~~~就更不例外了~~最近很有意思的一点是~~小朝MS要改革了~~西方媒体一下子闻风而动~~~纷纷跟进采访~~~当然~~对于朝鲜的世袭制西方是非常有微词的~~这点毋庸置疑~~~~~~另外~~~~个别德国人的观点让我很意外~~笑了~~~大家自己看吧

主标题:Ein Ausflug durch das rätselhafte Nordkorea
 
副标题:Bilder aus Nordkorea bieten oft nicht mehr als Klischees. Neue Fotos zeigen nun, wie das Leben abseits der Militärparaden aussieht.
 
Eigentlich wollten sie nur über die inszenierten Feiern zum 65. Geburtstag der regierenden Partei berichten. Doch dann verließen die beiden Reporter der amerikanischen Nachrichtenagentur Associated Press (AP) Jean H. Lee und Vincent Yu (Fotograf) den Tross der ausländischen Journalisten.

朝鲜

朝鲜
 
Auch wenn ein Aufpasser der Regierung weiterhin ein Auge auf die beiden hatte: Wie Lee berichtet, konnten sie einen ungewohnten Blick auf den Alltag in der Hauptstadt Pjöngjang werfen. Mittagessen gab es in einem der traditionellen nordkoreanischen Restaurants. Anstatt Wechselgeld gab es japanische Süßigkeiten zurück. Beim Picknick am Fluss quatschten sie mit den Menschen. Und erst am Abend ging es für die beiden im Hotel zurück in die abgeschlossene Welt der ausländischen Presse.
 
Was die Repoter stutzig machte: die Idylle, die sich ihnen während des Ausflugs oftmals zeigte. Diese bricht mit dem Bild, das sie zuvor vom Land hatten. Lee schreibt über die desolate Lage. Dass der Durchschnittslohn nur wenige US-Dollar im Monat betrage und dass viele mit Unterernährung kämpften. Das sind die Zahlen, die er kennt. Die Bilder sprechen eine andere Sprache: "Vielleicht trifft das nicht auf Pjöngjang zu, die Hauptstadt, das Vorzeigeobjekt", schreibt Lee.
 
--------------------------------------
 
主标题:在神秘国度朝鲜的旅行
 
副标题:来自北朝鲜的照片通常是千篇一律的,这次给大家看一下远离阅兵的北朝鲜
 
依旧文章大意:这次朝鲜执政党成立65周年纪念日~~外媒允许入内拍摄。
 
然后美国媒体在朝鲜采访了一个普通市民李先生一天的活动,虽然在统计数据上,北朝鲜平均一个月只有几美元的工资,许多人营养不良,但是李先生这一天的出外郊游却像田园诗般悠闲。让人完全感受不到传说中的北朝鲜该有的氛围。



petsche sagt:
 
Die dem Druck und der Photografie gegebenen Moeglichkeiten machen es unmoeglich entscheiden zu koennen was Wahrheit und was Luege ist.
 
朝鲜当局显然给了摄影师和记者一定压力和阻碍~从这篇报道不能得出什么真理。
 
23赞同 2反对



Eierdieb sagt:
 
Irgendwie kann mal da auch Parallelen zum Alltag in Deutschland ziehen.
1Euro Jobber hab ich auch schon so Straßen und Gehwege säubern sehen,auch grillen soll hier sehr beliebt sein und bei Tafeln und Suppenküchen stehen Menschen für Nahrungsmittel an.
Paraden und Militärgelöbnisse sind in Deutschland nicht unüblich.
Also was soll dieser Bericht uns sagen?
 
不知怎的~~我有种到了德国的平行世界的感觉,1欧元货品的商贩我也能在干净的德国大街上看到,街上也有烤肉卖,平时街上也有桌椅和厨房供人做饭~~阅兵和军事诉求也不是没有(等等等~~这是反话吧?)
 
好了~~这篇文章究竟想说什么?(= =)
 
40赞同 54反对



henri sagt:
 
Die Fotos sind real, aber zeigen nichts. In der Wirklichkeit ist die Situation gleich Zimbabwe. Kinder und Nicht-Militärs verhungern. Die Industrie ist seit 30 Jahren veraltet. So etwa wie die Eisenbahn in Madagaskar oder im Kongo. Sie fährt kaum. Wofür auch und wohin? Man kann sich gar nicht vorstellen, auf welchem Niveau man in diesem obsoleten Staat leben muss.
 
照片是真的~但是说明不了任何事~~实际情况是北朝鲜像津巴布韦一样,孩子和非军事人员都要饿死~~他们的工厂设备早已经老化了~~例如马达加斯加的和刚果的铁路~~早已经老化的不能行驶了~~像北朝鲜这样的国家,人民的生活水平应该是惨不忍睹才对。
 
35赞同 6反对



roberto sagt:
 
auffallend ist, dass die gezeigten Personen alle neue Kleider hatten. Also offensichtlich doch alles getürkt.
 
这照片最引人注目的是都穿着新衣服吧?所以~~~这组照片真是一.点.都.不.假.呢 ~~( 德国人的反话让我有点冷= = )
 
27赞同 9反对



Anmerkung sagt:
 
Sicherlich ist Nordkorea ein lächerlich geführtes Land.
Dennoch sollte die Berichterstattung sich hüten, ähnlich dubios zu erscheinen.
Wenn eine Wartereihe an einem Imbiss ( wie in Bild Nr.9 ) als
"Schlangestehen für Lebensmittel" an den Leser gebracht wird,
wird mit Mitteln der DDR-Presse gearbeitet.
 
说实在的,朝鲜是个很荒谬的国家,这个报道真实性有待研究 , (然后这人又扯了一通说这个报道可能是德国媒体背地里搞的什么猫腻= =)
 
16赞同 2反对



a sagt:
Die haben sogar 12 spurige Schnellstrassen, in jede Richtung 6 Spuren....wie in China...aber in Nordkorea sieht man kaum ein Auto rollen.
 
朝鲜人甚至搞12车道的公路,每个方向是6车道,就像中国一样,但是在北朝鲜人们根本就看不到车.......
 
8赞同 2反对



Ein politischer Ketzer sagt:
 
Aha!
Nord Korea, wie uns üblichereise weisgemacht werden soll, kurz vor dem Verhungern.
Das geben die Bilder nicht her.
Aber Realität und Wirklichkeit sind in der Politik eh zwei verschiedene Stiefel.
Je nachdem, welche Scheuklappen man gerade aufgesetzt hat, sieht man ja vielleicht doch nur Verhungerte auf den Bildern.
Merke im Umgang mit Politikern:
Die lügen, sobald sie den Mund auf machen und wahrscheinlich auch dann noch, wenn selbst die Klappe gerade zu ist.
 
 嘛~~~北朝鲜嘛~~~~他们去郊游又怎么样?谁知到他们是不是饿着肚子去得?
 
实际上~~~现实和政治是不同的两码事~~所以以往的照片看上去好像朝鲜人的未来只有饿死这一条道路~~~但实际上未必
 
和政客打交道,一定记住:
 
他们往往是在说谎的时候才张嘴,对于真理他们只会保持沉默。
 
46赞同 79反对



Skaska sagt:
 
Alle im Kamerabereich leicht lächelnd. Die Kleidung sauber ordentlich, wie auf der Konfirmation. Alles irgendwie nicht nur grau und schwarz aber auch nicht wirklich bunt. Alle den Parteipin angelegt. Unecht.
Irgendwie bedrückend, dazu passt natürlich der graue Himmel aber ich hab das Gefühl, als hätte ich auch ohne Artikel sagen können, in welchen Land die Fotos entstanden.
 
摄像机能拍到的范围内大家都笑的很开心,衣服很干净,但一切都是灰色和黑色为主色调,还是没有达到丰富多彩的地步。
 
不知为何,我总感觉,天空都是灰暗的,这是我在其他国家的照片上没有过的感觉。
 
40赞同 9反对



garentiert kein Eierdieb sagt:
 
@Eierdieb
 
Unfassbar - für Sie ist Deutschland fast wie Nordkorea.
Und einem 1-Eur-Jobber geht es so schlecht wie einem unterernährten Nordkoreaner?
 
Leute wie Sie braucht das Land - bei diesem Urteilsvermögen.
 
(回复楼上的一位 )不知怎的~~我有种到了德国的平行世界的感觉,1欧元货品的商贩我也能在干净的德国大街上看到......
 
-------------------
 
德国真需要有你这样洞察力的人 (=V=)
 
88赞同 87反对



Piratenpartei Wähler sagt:
 
Nordkorea ist nicht kommunistisch.
 
Im Kommunismus wird laut Theorie die Herrschaft des Menschen über den Menschen aufgehoben. In Nordkorea gibt es jedoch einen Herscher sowie eine extrem nationalistische und militaristische Herrschaftsideologie die mit dem was sich Marx vorgestellt hat in jeder hinsicht unvereinbar ist.
 
Nordkorea ist das real existierende "Animal Farm" der beweis dafür was passieren kann wenn Utopische Gesellschaftspläne schief laufen. Dann hat man am Ende genau das Gegenteil von dem ursprünglich erhofften nämlich ein Terrorregime.
 
北朝绝不是什么共产主义~
 
在共产主义社会~~人对人的统治是被废除的,但在朝鲜,极端的军国主义思想和民族主义思想早已经把马克思主义给扭曲了~~
 
北朝就是一个三次元的“动物农庄”,乌托邦的设计,出了差错的执行力。现在这个政权就和他当初设想的完全相反,一个恐怖的存在。
 
43赞同 9反对



Grüner sagt:
 
Sehr schöne Bilder! Als Linker erkenne ich sofort, dass das Schlechte, was man über Nordkorea sagt, nur kapitalistische Propaganda ist. In dieser Gesellschaftsalternative finden sich viele Anregungen für die künftige "Bundesrepublik".
 
非常漂亮的照片!我意识到了,以前他们对北朝鲜的宣传,只有资本主义的宣传,是错误的。这个社会未来是有机会变成“联邦制共和国”的(译者按:东西德合并后就是“联邦制”政体~~此人应该是在假设南北朝合并后的前景 )
 
30赞同 42反对



pax_rex sagt:
 
prinzipiell wie in deutschland, kaste korupter reicher politiker/Manager/banker lebt im saus und braus und der rest gefangen in der sklaverei/zeitarbeit
 
本质上和德国也没什么区别,一天到晚出出进进,忙忙碌碌~~然后日常被奴役(指朝鲜 )/烦人的工作纠缠着(指德国 )。
 
86赞同 49反对



Soldat sagt:
 
@ Eierdieb: Es hat meines Wissens nach noch NIE eine Parade der Bundeswehr in Deutschland gegeben. Dass mal ein Ehrenzug bei ner ausländischen Parade mitläuft ist schon das Maximum. Auch die Gelöbnisse, obwohl öffentlich, sind eher Privatveranstaltungen für die Angehörigen der gelobenden Soldaten, sonst kommt ja kaum jemand. Und mit dem Ende der Wehrpflicht wird das auch aufhören. Du solltest dein Weltbild mal an die Realität anpassen.
 
(对第二条留言说的,就是那个说到了德国平行世界的那个 )我在德国的大街上从来没见过军演,最多就是外国军演,为了表示尊敬,德国军队也顺带着下场溜一圈就完了。当然现在德国是有私人的保安的,不然的话德国哪来的士兵的影子?德国现在的兵役义务也快结束了。所以说,你说说你所说的德国到底在哪个次元??
 
45赞同 17反对



Kommunistische Propaganda sagt:
 
Das sind zweifelsohne Fotos, die von den Kommunisten genehmigt wurden und keine Bilder abseits des "journalistischen Mainstreams". Der Fotograf Herr Yu ist ein Lügner: Alle tragen neue, beste Kleidung und Lächeln, auf fast jedem Bild wird gegessen - also in dem Land Asiens mit der größten Hungersnot! Wo sind die Arbeitslager, die ausgemergelten Kinder, die Not? Das ist Propaganda, nicht Journalismus.
 
这照片水分太大了,这肯定是那些“共产主义社会”的主流媒体的照片,摄影师是个骗子,大家也不想想,照片上的大家都穿着好的衣服在微笑着,而且也有吃饭的照片,这个地区可是亚洲最大的人口营养不良地区!照片上为什么没有劳改所,没有瘦骨嶙峋的孩子,没有生活贫乏?这是政治宣传,不是新闻 (=v=)
 
47赞同 16反对



Analyst sagt:
 
Was für ein Artikel. Es sollte schon klar sein, dass es für Ausländer in Nordkorea kein freies Bild auf die Wirklichkeit gibt. Jeder Kontakt ist staatlich überprüft und wenn es sein muss auch gestellt. Hier von freier Berichterstattung zu schreiben ist ein Hohn.
 
这算什么文章?这篇文章应该明确的指出来,外国人在朝鲜是没有自由的,每个人的对外关系都要受国家的检查,这篇报道还真是歪曲了事实。
 
18赞同 10反对



BerlinerBürger sagt:
 
Vielleicht sind wir von der Demokratie so verwöhnt, daß wir das ganze Ausmaß dieser Tragödie überhaupt nicht fassen können. Wie werden wohl die wahren Bilder sein, ausserhalb der geführten bzw. beobachten Touren. Weiterhin sollten wir uns Gedanken machen, welches andere Land diese Diktatur noch unterstützt. China hat bis vor wenigen Jahren ja einen ähnliche Politik praktiziert. In China wurde aber klar, daß die herschende Klasse nur überleben kann, wenn sie sich öffnet. Scheinbar ist die herschende Klasse in Nordkorea so pervers, daß sie nur die wenigen Menschen an der Spitze kennt und der Rest hungert etc. Was passiert in Nordkorea auf dem Land - was passiert in den Gefängnissen - was gibt es an Folter. Leider wissen wir nicht´s darüber und es ist Traurig für die Menschen, die dort leben müssen.
 
(果然不提中国是不可能的╮(╯▽╰)╭)
 
我们在民主的环境了呆的太久了,已经没有一个全局的观念,这些照片就像是真实的出外观光的照片,我们更应该操心的是为什么这个独裁国家一直屹立至今不倒。中国不久前也是类似朝鲜这样的制度,中国的统治者很清楚,如果他想继续统治下去,就得对外开放。然而,北朝鲜的统治者却一直反反复复的,显然在这个国家里只有少部分人清楚自己的国家正在发生什么,我觉得生活在这个国家的人真的很悲哀。
 
21赞同 5反对



marianjeromin sagt:
 
Alles sehr steril, mag vielleicht am diesigen Oktober liegen. Hübsche Frauen gibt es in Nordkorea allemal. Ansonsten, wie im kommunistischen Polen meiner Kindheit.
 
这种事讨论起来挺没趣的,不过照片上看十月的北朝雾蒙蒙的,那里也有挺漂亮的女人,很像我童年时期呆的波兰那样。
 
21赞同 6反对



stefanw sagt:
 
Und siehe da, in allen Ländern der Welt leben Menschen (fast) wie du und ich. 
 
Vom Horrorbild des bösen Nordkoreas bleibt da wenig übrig. Eher erinnern mich die Bilder an die späte DDR, an 1-Euro Jobbler beim Arbeitseinsatz auf dem Dorfplatz, oder auch an einen Samstagmorgen vor einer deutschen "Tafel".
 
大家瞧~~~这个世界上大部分人都是一样的这么生活的,和你和我没什么区别。
 
朝鲜的坏形象似乎还在起着作用,我倒是因此记起了东德以前的样子,记起了村里市场上的一欧元商贩等等。
 
47赞同 15反对


更多
评论加载中。。。
我还要发表看法:
"看世界"温馨提醒:
1、请勿发表违反国家法律评论,评论请文明用语;
2、禁止发布广告评论。
匿名发表  用户名: 密码: 验证码:

浏览过本页的网友还关注:
德国译帖 - 热门推荐
第一赞助商
双语美文 - 阅读榜
第二赞助商
德国译帖 - 最新收录
第三赞助商
国外优秀论坛 - 为您推荐
第四赞助商
经验分享 - 阅读榜
欢迎爱好网帖翻译的朋友加入我们:
QQ群:307195648
联系邮箱:seas_2000@sina.com
无觅关联推荐,快速提升流量