用户名:   密码:

当前位置:首页社区国外译帖印度尼西亚印尼华人:不会中文让我遇到很多困难,经常被轻视
看世界译帖
印度尼西亚

印尼华人:不会中文让我遇到很多困难,经常被轻视


Mahir Bahasa Mandarin, Wenda Tan Sempat Disepelekan Guru
译者:unknown     发布时间:2014-11-07     超过 0 位网友阅读

马来死亚这个国家总是瞧不起我们印尼人,他们就是一群脑残

暂无


文章标题:Mahir Bahasa Mandarin, Wenda Tan Sempat Disepelekan Guru

标题的意思是:即使被老师看不起,也要努力学习中文的谭文达。

Sebagai warga keturunan Tionghoa, Wenda Tan merasa dirinya belum lengkap lantaran tak tahu budaya Cina dengan baik. Karena itulah, ia belajar bahasa Mandarin agar tidak benar-benar ‘buta’ dengan budaya leluhurnya.

作为一个华人,谭文达觉得自己并不完全是一个华人,因为她不了解中国文化。于是,为了更好地了解自己祖先的文化,她开始学习中文。

“Mama aku yang ngasih motivasi. Kan keturunan Tionghoa, masak nggak tahu budayanya. Minimal bahasanya lah,” ujar Ruben Onsu itu pun mengaku kalau ia termasuk cepat belajar.

“因为妈妈的原因,我开始学习中文。作为一个华人,做着中餐却不知道那道菜的来历和文化,就是因为不会讲中文的缘故。”于是她报名去一个中文速成班学习。

“Bahasa Mandarin susah. Salah garis sudah beda arti. Dulu pertama kali aku sudah termasuk yang cepat. Tiga bulan, pertama kali masuk sudah termasuk yang loncat kelas,” lanjut Wenda.

“中文很难。同一个字却有好几个不同的含义。虽然如此,一开始我学习的时候仍然学的很快,经过三个月的不断学习,我的中文水平有了大幅提升。”文达说道。

Wenda pertama kali belajar bahasa Mandarin di Malaysia. Saat itu, ia adalah satu-satunya orang Indonesia di antara peserta kursus, yang membuatnya dipandang sebelah mata.

文达第一次学习中文是在马来西亚,当时,在众多同学中,她是唯一一个印尼人,这让她遇到很多困难,经常被轻视。(译注:马来西亚人和印尼人互相敌视,关系很差,但搞笑的是,马来土著和印尼土著其实同属南岛民系,都是马来种族。马来语跟印尼语其实是一样的,都来自于苏门答腊岛上的廖内方言,其差别类似于上海话和无锡话的差别,都来源于苏州话。)

“Ceritanya, gurunya meng-underestimate. Dia bilang, nada aku jelek. Itu motivasi sampai akhirnya bisa,” lanjutnya.

“当时学习的时候,老师总是说我的声调不对,发音很难听,正是为了克服这一点,我努力学习,最终成功解决了这个问题。”她继续说道。

Dijelek-jelekkan guru membuat Wenda lebih termotivasi untuk belajar. Ia juga sempat memberikan kursus dan juga jadi penerjemah bahasa Mandarin.

为了解决老师所提的问题,文达主动学习。她同时参加多个中文课程,并且做很多中文翻译练习。

“Iya, dulu yang bisa (bahasa Mandarin) belum banyak. Lumayan gede lah. Sekarang dah banyak, jadi malas,” pungkasnya.

“嗯,任何东西一开始学习都会觉得很难,所以从刚开始学习的时候就要努力克服遇到的问题,等到你融会贯通以后,就可以偷懒啦。”她总结道。



以下评论:

memang orang macam negara Malingsia selalu merendahkan orang Indonesia menganggap kita sebelah mata. Rendahnya mental mereka

马来死亚这个国家总是瞧不起我们印尼人,他们就是一群脑残。(译注:原文是Malingsia,是Malaysia的谐音,Maling是贼的意思)



TERBUKTI ORANG MALAYSIA DAN JUGA PEJABATNYA TERNYATA BANYAK YANG BODOH , TARUHLAH MASALAH PESAWAT YANG HILANG , MEREKA TIDAK BANYAK BERBUAT , HANYA BINGUNG DAN TOLOL , TIDAK BERDAYA , ITU KENYATAANNYA .

马航失事的飞机其实就是因为马来西亚的那个国家的军队官员都是傻X,吃饱了不做事。



satu korang salah tak cermin semua salah, kawan saya banyak yg asal daripada indonesia, takde pasal di antara kami.

一个人这样想不代表所有人都这样想,我好多朋友都只认为自己是印尼人,这篇文章不能代表我们。

(译注:我看了一下这个评论人的照片,是个印尼土著。印尼确实存在一些第四代华人,已经基本变峇了。不过我国有那么多第一代就已经变成查尔斯,薛的人,就不要指责别人了。我认识的华人都比较反感印尼本地人,都不愿跟印尼本地人一桌吃饭聊天……有趣的是,译者的女朋友就是印尼本地人……)
更多
评论加载中。。。
我还要发表看法:
"看世界"温馨提醒:
1、请勿发表违反国家法律评论,评论请文明用语;
2、禁止发布广告评论。
匿名发表  用户名: 密码: 验证码:

浏览过本页的网友还关注:
印度尼西亚译帖 - 热门推荐
第一赞助商
双语美文 - 阅读榜
第二赞助商
印度尼西亚译帖 - 最新收录
第三赞助商
国外优秀论坛 - 为您推荐
第四赞助商
经验分享 - 阅读榜
欢迎爱好网帖翻译的朋友加入我们:
QQ群:307195648
联系邮箱:seas_2000@sina.com
无觅关联推荐,快速提升流量