用户名:   密码:

当前位置:首页社区国外译帖韩国韩国网民评论:忍不义不忍损的中国人
看世界译帖
韩国

韩国网民评论:忍不义不忍损的中国人


译者:unknown     发布时间:2019-05-11     超过 0 位网友阅读

他们的民族性和我们相似。春秋战国时期哪个鬼子得势,谁会不知道呢? 

原文地址:http://www.ohmynews.com


불의를 봐도 '잘' 참는 중국인

遭受不义也“很能忍”的中国人

忍不义不忍损的中国人

1976년 중국 베이징에서 동쪽으로 200km 떨어진 하북성 탕산시에서 진도 7.8 규모의 지진이 발생합니다. 탕산 대지진은 23초간 지속했는데 이 짧은 시간 동안 24만 명이 사망하고 44만 명의 부상자가 발생합니다. 이 사고는 '탕산대지진'이라 불리게 됩니다.

1976年在中国北京以东200公里处的河北省唐山市发生7.8级地震。唐山大地震持续了23秒,但短短的时间里死亡24万人,受伤44万人,这个事故被称为"唐山大地震"。

2010년 중국에서 국민 영화감독으로 칭송받는 펑샤오강 감독이 탕산대지진을 소재로 영화를 만듭니다. 이 영화는 우리나라에서도 <대지진>이라는 제목으로 개봉됐습니다.

2010年在中国被称赞为国民电影导演的冯小刚导演以唐山大地震为题材制作了电影。这部电影在韩国也以《大地震》为题上映。

영화에서 주인공은 남편과 집 근처 사무실에 있다가, 지진이 발생하자 집으로 달려갑니다. 주인공의 여섯 살 배기 쌍둥이 아들과 딸은 집에서 잠을 자다 지진이 발생하는 바람에 탈출하지 못하고 집에 갇히지요. 주인공이 남편과 집에 도착했을 때, 자녀들이 있던 아파트가 막 무너지려고 합니다. 자식을 구하기 위해 아파트 출입구로 뛰어가던 남편은 건물에서 떨어지는 파편에 맞아 죽습니다.

电影中的主人公和丈夫在家附近的办公室,发生地震后跑回家。主人公的6岁双胞胎儿子和女儿在家中睡觉时,因为发生地震无法逃出家门。当主人公和丈夫到达家里时,子女们所在的公寓马上就要倒塌了。丈夫为了救孩子跑到公寓出口时,被从建筑物上掉下来的碎片砸死了。

남편이 죽는 모습을 본 주인공은 슬퍼할 겨를도 없이, 자식을 구하기 위해 무너진 건물 잔해로 달려가, 돌무더기 아래에 있는 자식을 발견합니다. 그들을 구하려는 순간, 또다시 시작된 지진으로 건물이 완전히 무너집니다. 눈앞에서 자식들이 사라지고 맙니다.

亲眼看到丈夫死去的场面,但主人公没有时间悲伤,为了救孩子跑到倒塌的建筑废墟上,发现了石堆下面的孩子。然而在救他们的瞬间,因再次开始的地震建筑完全倒塌,眼前的子女也不翼而飞。

이 장면에서 주인공은 하늘을 향해 "라오티엔예, 니거왕빠단"(老天爺 你個王八蛋)이라고 소리칩니다. 우리나라 말로 번역하면 "하느님 개X끼"입니다. 중국어에서 라오티엔예(老天爺)는 '하늘에 있는 나이 많은 할아버지'로 우리나라의 '하느님'과 같은 의미입니다. 개신교에서 말하는 '하나님'이 아닙니다.

在这个场面中,主人公向着天空大喊"老天爷,你个王八蛋"。用韩语翻译的话就是"上帝,你个狗崽子"。在中文中,老天爷是"天上年纪大的老爷爷",与韩国的"上帝"意思相同,但这并不是新教中所说的"上帝"。

우리나라에서 이 영화와 같은 상황이 발생한다면, 한국사람은 '하늘이 왜 나에게 이런 고통을'이라며 하늘을 원망할지언정, '하느님 개X끼'라며 대놓고 욕하지는 않을 겁니다.

如果在韩国发生类似电影的情况,那么韩国人即使怨天尤人,也不会骂出"上帝,你个狗崽子"这样的话。

중국사람은 불가사의한 능력으로 세상의 선악을 판단하고 그에 따라 인간에게 길흉화복을 내리는 하느님의 존재를 별로 믿지 않습니다. 중국사람에게 '하느님'은 경배하거나 두려워할 대상이 아닌 거지요.

中国人不相信上帝能够以不可思议的能力判断世界的善恶,并因此向人类降临吉凶祸福。对中国人来说,"上帝"并不是敬拜或害怕的对象。

중국사람은 사람이 살아가는 현실 세상에는 권선징악이라는 법칙이 없다고 생각합니다. 그래서 중국사람은 세상 모든 일을 현실적으로 생각하고 현실적으로 행동합니다. 이제부터 중국사람이 왜 이런 사고방식을 갖게 됐는지 살펴보겠습니다.

我认为中国人在人活着的现实世界里没有惩恶劝善的法则。所以中国人在现实地思考世上所有的事情并付诸行动。从现在开始我们来了解一下中国人为什么会有这种思考方式。

현실 세상에 '권선징악'이란 없다 

现实世界里没有"惩恶扬善"

2500년 전 공자가 살던 중국 노나라는 주변의 어느 나라보다도 도덕적 정통성이 있었습니다. 노나라는 '주공'이 세웠습니다. 중국 고대사에 '하, 은, 주' 세 나라가 있는데, '주공'은 주나라를 세운 문왕의 둘째 아들로, 형인 무왕이 죽은 뒤 나이 어린 조카를 대신해 나라를 운영합니다. 조카가 성인이 된 뒤에는 깨끗하게 실권을 넘겨줬습니다.

2500年前孔子生活的鲁国比周围的任何国家都具有道德正统性。鲁国是"周公"建立的,中国古代史中有"夏、银、周"三个国家,"周公"是建立周国的文王的次子,其兄长武王死后代替年幼的侄子运营国家。侄子长大成人后,他把实权交给了他。

이런 도덕적 정통성을 가진 '주공'의 노나라에서 공자 시대에 와서 제후(왕)가 실권을 잃고 귀족들이 판쳐서 세상이 어지러워지는 상황이 벌어졌습니다.

在拥有这种道德正统性的"周公"的鲁国到了孔子时代,诸侯(王)失去实权,贵族们横行,世界陷入混乱。

이런 상황에 직면한 공자는 하늘에 있는 초자연적인 뭔가가 세상을 올바르게 이끌어 간다는 생각을 의심하게 됩니다. 그래서 공자는 초자연적인 힘을 가진 하늘 신의 존재나 사람이 죽은 후에 영혼으로 변해 귀신으로 존재한다는 관념을 믿지 않게 됩니다.

面临这种情况的孔子,会怀疑天上的一些超自然的东西是否能够正确引导世界。所以孔子不相信具有超自然力量的天神的存在,或人死后变成灵魂而存在于鬼的观念。

공자는 제자가 귀신과 사후 세계에 관해 물었을 때, "사람의 일도 아직 잘 모르는데 귀신의 일을 어떻게 알겠느냐, 또 살아생전의 일도 아직 잘 모르는데 죽어서의 일을 어떻게 알겠냐"라고 답합니다.

孔子在弟子问起鬼和死后的世界时回答说:“人的事还不清楚,怎么知道鬼的事呢?”

그러니까 귀신이 있는지 없는지, 사후 세계가 있는지 없는지 모르겠다는 말입니다. 누구나 잘 모르는 일은 믿지 않습니다. 그래서 공자는 사람 사는 세상의 일은 사람이 해결해야 하고, 사람이 세상일을 해결하는 이데올로기로 '인'(仁)이라는 사상을 만들게 됩니다. 이런 공자의 사상은 오늘날의 시각으로 봤을 때도 상당히 합리적입니다. 세상에서 벌어지는 일은 사람이 해결해야지, 초자연적인 힘을 가진 하늘이나 신이 해결해주지 않습니다.

所以不知道有没有鬼,有没有死后的世界。谁也不相信别人不知道的事情。所以孔子以身作则,以解决世事的意识形态打造“仁”思想。从今天的视角来看,孔子的思想也相当合理。世上发生的事情必须由人来解决,而拥有超自然力量的天或神无法解决。

공자의 철저한 현실주의 사상을 2500년 동안 교육받은 중국사람은 매사에 현실적입니다. 중국사람은 하늘에 신이 있고, 사람이 죽어서 귀신이 된 후 생전에 착한 일을 많이 하면 극락이나 천당에 가고 나쁜 일을 많이 하면 지옥에 간다는 사실을 믿지 않습니다.

孔子彻底的现实主义思想潜移默化地影响了中国人2500年,凡事都是现实的。中国人认为天有神,人死后成鬼,不相信生前多行善事会上极乐世界,多行恶事就会下地狱这样的说法。

중국에서 초자연적인 신의 존재나 사람이 죽으면 귀신이 돼 극락이나 지옥에 간다는 종교는 대부분 실패했습니다. 1850년 중국에서 태평천국의 난을 일으킨 홍수전이라는 사람은 자신이 기독교 예수의 동생이라며, 기독교의 천국을 '현실'에서 이루겠다고 설파했습니다. 이래야만 사람이 모입니다.

在中国,超自然神的存在或人死后成为鬼魂,去往极乐或地狱的宗教大都以失败告终。1850年在中国引起太平天国之乱的洪秀全,自称是基督教耶稣的弟弟,他宣称要在"现实"中实现基督教的天堂,这样才能凝聚和汇集人。

현실적인 실재의 일에만 관심있는 중국사람의 행동 양식이나 사고방식은 공자의 현실주의 사상에서 연유합니다.

中国人只关心现实事物的行动方式和思考方式源于孔子的现实主义思想。

한국에서는 상대방이 도덕이나 윤리 상식에 벗어나는 생각이나 행동을 하려고 하면, '하늘이 보고 있다', '하늘이 무섭지도 않냐', '천벌을 받는다'라며 세상일은 결국 권선징악에 따라 결말이 나니 항상 하늘을 염두에 두고 미리 생각과 행동을 조심하라고 합니다.

在韩国,如果对方想脱离道德或伦理常识,就会说'天在看','不怕上天嘛','会遭天谴的'等,最终会按照劝善惩恶的法则来决定。

그런데 공자는 세상일을 관장하는 '하늘'은 없다고 했습니다. 그래서 중국 말 '사람의 일은 하늘이 보고 있다', '사람의 일은 하늘에 달렸다'(人在做天在看)는 한국과는 다른 의미가 있습니다.

但孔子认为没有掌管世间事务的"天"。因此中国话中的"人在做天在看"与韩国有着不同的意义。

중국에서 '하늘이 보고 있다(人在做天在看)'는 상대방이 좋은 일을 했는데도 보상받지 못했을 경우, 또는 상대방이 나쁜 일을 했는데도 벌을 받지 않을 경우 즉 어떤 행동에 대한 결과가 상식과 벗어났을 때 그 결과를 수용하는 방법으로 사용됩니다.

在中国,"人在做天在看"的意思是如果对方做了好事却得不到补偿,或者对方做了坏事却不接受惩罚,即没有获得相应情况的结果时,这就是不合理的。

한국에서처럼 미리 행동과 생각을 조심하라는 의미가 아니라, 이미 발생한 결과를 자신의 '운명'(運命)으로 받아들이는 의미가 있습니다.

不是像韩国一样必须提前小心行动和思考的意思,而是将已经发生的结果当作自己的"命运"接受。

불의는 참아도 불이익은 참지 않는다

忍不义不忍损

중국사람은 현실의 조건이나 상태를 그대로 인정하고, 그에 따라 생각하고 행동하기 때문에 우리나라 사람의 사고방식으로는 좀 심하다고 여겨지는 경우도 있습니다.

中国人承认现实的条件和状态,并根据现实情况思考和行动,因此韩国人的思维方式会被认为是有些过分。

리니엔구(李年古)는 중국 후난성에서 태어나 중국 창사(長沙) 텔레비전 방송국 뉴스 부부장으로 일했습니다. 그후 1995년부터 일본 기업의 중국 현지 회사에서 근무하며, 일본기업 미쓰비시, 소니, 도시바, 히타치, 도요타 등에서 일본 기업인들에게 '중국매니지먼트'라는 주제로 강의했습니다.

李年古出生于中国湖南省,在中国长沙电视台担任新闻副部长。1995年开始在日本企业的中国当地公司工作,在日本企业三菱、索尼、东芝、日立、丰田等日本企业中以"中国管理"为主题进行了授课。

이분은 일본 기업인들에게 강의한 내용을 책으로 엮어 출판했는데, 그 책 제목이 <불의는 참아도 불이익은 참지 않는다>입니다.

这位教授将给日本企业讲解的内容编成书籍出版,这本书的题目是《忍不义不忍损》。

중국사람의 살아가는 모습을 한마디로 정의한 것으로 여겨집니다. 세상 모든 일이 권선징악으로 되는 게 아니라고 생각하는 중국사람은 당연히 주변의 불의(不義)에 무관심하게 됩니다. 하지만 내게 조금이라도 불이익이 생기는 건 현실적으로 나와 이해관계가 있기에 당연히 참지 못하지요.

用一句话来概括中国人的生活面貌,中国人认为世界上不是什么事都能依靠惩恶扬善,当然对周围的不义漠不关心。但是如果对于我来说,哪怕出现了一点点损失,因为从现实上来看与我有利害关系,当然不能够忍受。

중국사람은 하늘이 세상의 선악을 주관한다고 생각하지 않기에, 내가 현실 세상에서 어떤 행동을 하더라도, 꺼릴 게 없다고 생각하는 경향이 팽배합니다.

因为中国人不认为上天主宰了世界的善恶,所以很多人认为在现实世界无论做出什么行动,都不会被人讨厌。

또 내가 주변에서 생기는 불의(不義)한 일에 무관심하기 때문에, 다른 사람도 직접적인 이해관계만 없다면 나의 불의(不義)한 행동에 무관심하다고 생각하지요. 그래서 주위 사람 모두가 나를 속일 수 있다고 생각하고, 그러므로 나도 주위 사람을 속이는 게 당연하다고 생각하며, 이런 모습이 세상 현실이라고 여깁니다.

另外,因为我对周围发生的不义之事毫不关心,所以我认为其他人如果没有直接的利害关系,就会对我的不义行为漠不关心。所以我认为周围的人都能够欺骗我,所以我也理所应当欺骗周围的人,我认为这就是现实。

작게는 공중도덕을 지키는 일에서부터 직장에서 사업장에서 중국사람의 이런 현실주의적인 모습을 자주 발견할 수 있습니다.

小到守护公共道德,大道在职场中,经常能发现中国人的这种现实主义。

중국사람과 부대끼며 살면서 처음에는 이런 모습을 보고 너무 한다는 생각이 들기도 했지만, 지금은 중국사람들의 살아가는 모습이 한국 사람보다 더 솔직하고 확실하다는 생각이 들기도 합니다. 한국사람은 중국사람이 의뭉스러워 속을 알 수 없다고 하는데, 제가 겪은 중국사람은 너무 분명하게 생각하고 명확하게 행동해서 오히려 한국사람보다 가식이 없다고 생각되기도 합니다.

与中国人一起生活,刚开始看到这种情景后觉得有点过分,但现在觉得中国人的生活比韩国人更真实。韩国人认为无法知道中国人的内心阴险,但从我经历的中国人来看,真的看得一清二楚,他们的行动非常明确,反倒没有韩国人的那种虚情假意。

사람이 많은 쪽이 옳다고 여깁니다

认为人多的一方是正确的

중국사람은 세상일에 대해 명쾌하게 원칙을 제시해주는 하느님이나 신이 없다고 생각하기에, 옳고 그름을 판단할 때 자기 생각보다는 주위 사람들이 어떻게 생각하는지를 중요하게 생각합니다. 그래서 많은 사람이 옳다고 생각하는 쪽이 옳다고 여깁니다. 설혹 자신의 판단으로는 옳지 않다고 생각할지라도, 많이 사람이 옳다고 하면 옳다고 판단해버리는 거지요. 어쩌면 다수 쪽에 속해있으면 혹시 분란이 일어나더라도 더 안전하다는 현실적인 생각을 하는지도 모르겠고요.

中国人认为没有对世界大事明确指示原则的上天,因此在判断对错时,比起自己更看重周围的人如何看待,倾向于认为所以很多人支持的一方是正确的。即使自己认为是不对的,但只要很多人认为对,那就是对的。而且认为如果自己属于多数派,会认为即使发生纷乱也更安全。

2016년 중국 정부는 '효'를 강조했습니다. 중국은 1980년부터 한 명의 자식만 낳는 정책을 폈기 때문에, 35년이 지나자 젊은이 한 명이 아버지와 어머니 그리고 친가의 할아버지, 할머니 외가의 할아버지, 할머니 해서 모두 6명을 책임져야 하는 상황이 발생하고 있습니다.

2016年中国政府强调了"孝"。中国在1980年开始施行独生子女政策,所以35岁左右的年轻人,需要对自己的父母和爷爷奶奶、外公外婆,总共六个人负责。

텔레비전을 켜기만 하면 효를 강조하는 공익광고가 방영됐습니다. 이렇게 정부가 효를 강조하자 사람들이 자신도 효자라는 걸 보여주기 시작합니다. 텔레비전 대담 프로그램이나 예능 프로그램에 나오는 모든 출연자가 눈물을 흘리며 그동안 부모님에게 효도를 못 해서 잘못했다며, 앞으로는 꼭 효도하겠다고 이야기합니다. 그러면 방청객들도 따라서 눈물을 흘렸고요.

只要打开电视,就能看到强调孝的公益广告。政府如此强调孝后,人们开始表现出自己是孝子。参加电视访谈节目或综艺节目的所有出演者都一把鼻涕一把泪地说:"这段时间对父母没有尽孝,真的很对不起。”观众们也跟着流下了眼泪。

이렇게 되자, 즐거워야 할 예능 프로그램이 눈물바다가 되는 묘한 상황이 벌어지기도 합니다. 하지만 한바탕 눈물 잔치를 벌이고 나면 언제 그랬느냐는 듯이, 대담 프로그램에서는 웃으면서 대화를 하고, 예능 프로그램에서는 몸을 흔들며 흥겹게 노래를 부릅니다.

这样一来,本来应该快乐的综艺节目就变成了眼泪的海洋。但是一场眼泪盛宴后,就像什么事都没有发生一样,在谈话节目中笑着交谈,在综艺节目中挥舞着身体,高兴地唱歌。

2017년 정부 정책이 바뀌었는지는 알 수 없지만, 텔레비전에서 효를 강조하는 공익광고가 사려졌고 그래서 당연히 대담 프로그램이나 예능 프로그램에 나오는 출연자들이 불효했다면서 눈물을 흘리는 모습을 볼 수 없습니다.

虽然不知道2017年政府政策是否改变,但电视里强调孝的公益广告消失了,自然也看不到参加访谈节目或综艺节目的嘉宾们流眼泪说不孝的样子。

1800년대 후반 중국에서 생활한 미국사람 아서 헨더슨 스미스는 <중국인의 특성>이라는 책에서 중국사람에게는 연극 본능이 있다고 했습니다. 중국사람은 마치 무대에서 연기하는 것처럼 현실의 상황에서 가장 적절하다고 여겨지는 말과 행동을 합니다. 그리고 상황이 바뀌면, 또 바뀐 현실의 상황에 가장 적절하다고 여겨지는 말과 행동을 하지요.

1800年代后期,生活在中国的美国人阿瑟·亨德森·史密斯在《中国人的特性》一书中说,中国人有演戏的本能,中国人就像在舞台上演戏一样,在现实情况下选择最合适的言语和行动。情况一变,就会改变做出最符合现实情况的话和行动。

마치 현실의 상황에서 많은 사람이 A가 옳다고 하면 그렇게 여기고 거기에 맞추어 행동하고, 현실의 상황이 바뀌어, 많은 사람이 A가 틀리고 B가 옳다고 하면 또 그렇게 여기고, 거기에 맞춰 행동하는 것이지요.

就好像在现实生活中,很多人认为A是对的,那么大家就会迎合着那么做,但现场状况改变后,很多人认为A不对B对,大家又会改变想法,然后开始迎合B。

그래서 한국사람은 중국사람이 어제하고 오늘 다르게 말하고 행동한다면서 도무지 종잡을 수 없다고 합니다. 그런데 중국사람은 서로서로가 '아, 지금 상대방이 현실 상황에 맞게 연기하는구나' 알아채고, 상대방이 어떻게 말하고 행동하더라도 단지 보여주려고 저렇게 말하고 행동한다고 생각합니다.

所以韩国人说中国人和昨天说的和今天不一样,根本摸不着头脑。但是中国人互相能够察觉到"啊,现在对方正在符合目前状况演戏呢",无论对方如何说、如何行动,大家都会明白他们只是想让自己看起来如此。

그러니까 많은 사람이 텔레비전에서 효를 이야기하니, 나도 텔레비전에서 효를 보여주기 위해 눈물을 흘려준 거지요. 마음에서 우러나 저절로 눈물이 나온 게 아니라, 눈물을 흘려준 겁니다.

所以许多人在电视上说孝,我也只是为了在电视上展现出所谓的孝而流泪,并不是从心底里涌出眼泪,而是为了流泪而流下了眼泪。




2017-06-19 15:06:59
만일 글쓴 분 말씀대로 정말로 대다수의 중국인의 성향이 그러하다면, 정말 `혐오스러운 나라`라고 말 할 수 밖에 없네요. `불이익`에 민감하게 반응 하는건 사람 뿐 아니라 짐승도 마찬가지 입니다. 먹이사슬의 치열한 생태계 속에서 `불이익`이란 궁극적으로 죽음을 의미하니까요. 오직 인간 만이 이익/불이익을 넘어 정의/불의, 선/악에 집착 합니다. 높은 지능과 더불어 인간을 짐승과 다르게 하는 특징이지요. 사후 세계의 상벌과 관계없이 정의와 선의 추구가 궁극적으로 모두의 `이익`에 부합한다 믿기에 종교인이 아니더라도 인간은 그런데에 관심이 많지요. 중국인 뿐 아니라 이 세상의 모든 사람들이 그런식으로 `불의`에는 무감각하고, `불이익에만 민감하다고 생각해 보세요. 그런 세상은 없느니만 못하지 않겠습니까?

如果真如作者所说,大多数中国人的倾向是那样的,那就不得不说中国真是一个`嫌恶的国家`。 对`不利`反应敏感,不只是人,兽类也一样。因为在食物链的激烈的生态环境中,"不利"最终意味着死亡。只有人类才能超越利/不利,执着于正义/不义,善/恶。人类的特点是高智商,这与兽类不同。死后不论世界赏罚如何,正义和善意追求最终都符合所有人的"利益`,因此即使不是宗教人士,人类对此也非常关注。不仅是中国人,全世界的人都对那样的'不义`漠不关心,只对'不利'敏感。那这样的世界岂不是太糟糕了?



해거름(ceny) 약 1년 전4개월 전메뉴
다수가 옳다, 어제 그렇더라도 오늘 바뀌면 그를 수용한다...
신뢰보다는 현실...
약육강식의 정글같은 느낌이네요...

多数是对的,即使昨天是那样,今天一变就能接受…
比起信任更重视现实...
就像是弱肉强食的丛林...



Doux Miel 약 1년 전3개월 전메뉴네이버 블로그
이 사람 덧글 쓴게 굉장히 인상깊어서 블로그 들어가서 다른 덧글 봤더니 대박이네 ㅋㅋㅋ 종북 논할거면 덧글에서 난리치지 말고 신고를 하라고 ㅋㅋㅋㅋㅋ 왜 자칭 보수세력이라고 칭하는 것들은 하나같이 종북 빨갱이를 외치는가... 의심이 가면 덧글로 뻘짓말고 신고를 해라 쫌. 반정부세력을 신고하지 않아도 처벌받는 건 알지?

对这个人的留言印象很深,所以进入博客看到其他留言,简直可观啊。呵呵呵。如果讨论从北问题,大家就异口同声地说:"不要乱动,要报警了" 。为什么一看到保守势力就全部成为从北的红色份子呢…如果怀疑就不要用回帖了直接报警吧。



Doux Miel 약 1년 전3개월 전메뉴네이버 블로그
이익 불이익에만 민감한 사람들만 있는 나라는 혐오스럽다라고 논하는 것 보다 나와 생각이 다르면 적대세력이라고 몰아가는 것도 충분히 혐오스러운 나라라고 생각하는데...?:)? 탈인간을 논하기 전에 님 머릿속이 인간을 논할 자격이 있는지 생각해보세욥~

与其说只有对利益问题敏感的国家令人厌恶,不如说如果与我的想法不同的话,就将其说成是敌对势力,这也是一种非常令人厌恶的国家...?:)?在讨论人之前,先想一想您是否有谈论人类的资格。



강태공(kjw1214) 약 1년 전4개월 전메뉴
그들의 민족성도 우리와 비슷하다 할거다. 춘추 전국시대이니 어떤놈이 득세할건자 아무도 모르지 않는가 차라리 안면 몰수가 최선책이다. 우리도 그들이 칩고앴을시 나오는 난리는 차라리 안면 몰수가 답이다.

他们的民族性和我们相似。春秋战国时期哪个鬼子得势,谁会不知道呢? 还不如知道装作不知道呢。我们也认为很多事不如装聋作哑的好。


更多
评论加载中。。。
我还要发表看法:
"看世界"温馨提醒:
1、请勿发表违反国家法律评论,评论请文明用语;
2、禁止发布广告评论。
匿名发表  用户名: 密码: 验证码:

浏览过本页的网友还关注:
韩国译帖 - 热门推荐
第一赞助商
双语美文 - 阅读榜
第二赞助商
韩国译帖 - 最新收录
第三赞助商
国外优秀论坛 - 为您推荐
第四赞助商
经验分享 - 阅读榜
欢迎爱好网帖翻译的朋友加入我们:
QQ群:307195648
联系邮箱:seas_2000@sina.com
无觅关联推荐,快速提升流量