用户名:   密码:

当前位置:首页社区国外译帖菲律宾菲律宾外交部:北京一饭馆禁止菲律宾人是孤立事件
看世界译帖
菲律宾

菲律宾外交部:北京一饭馆禁止菲律宾人是孤立事件


译者:unknown     发布时间:2013-09-28     超过 0 位网友阅读

不会再有狗进餐馆啦。。。因为狗。。。都在他们菜单里啦。

暂无

MANILA, Philippines—The Department of Foreign Affairs (DFA) on Wednesdayshrugged off as an “isolated case” the reported ban on Filipinos by a Beijing restaurant.

马尼拉训—对于有报道称北京一家餐馆禁止菲律宾人入内,外交部周四回应这是起孤立事件,不值得关注。

北京一饭馆禁止菲律宾人是孤立事件

DFA Assistant Secretary Raul Hernandez said Wednesday that the restaurant’sapparent decision to ban Filipinos, Vietnamese and Japanese nationals alongwith pet dogs was a private sentiment over their countries’ territorialdisputes with China.
“We think that the notice that was posted on that shop in Beijing is a privateview about the whole situation that is happening between the Philippines andChina,” Hernandez told a press conference.
“We hope that it is not a state policy not to allow Filipinos to get torestaurants in Beijing,” he added.

外交部助理秘书劳尔埃尔南德斯称,餐馆针对菲律宾人,越南人,日本人和狗显然是由于对中国和这些国家领土争端的个人情感而起的。

“我们认为那家餐馆张贴的告示只是个人的观点,对于中菲之间的摩擦而起的个人观点”埃尔南德斯在媒体发布会上如是说,“我们希望那个禁止菲律宾人进入的告示不是国家政策所致的”

A photo of the controversial window poster, first posted on the socialnetworking site Facebook by Rose Tang, says: “This shop does not welcome theJapanese, the Philippines (sic), the Vietnamese and dog.”
The shop, Beijing Snacks, is located in the neighborhood of Houhai Lake ina popular tourist spot north of the Forbidden City in Beijing, according toTang in her Facebook post.
Tang, a New York-based painter and writer according to her Facebookaccount, took the photo on Feb. 22 with the caption “Racism with a national twist.”The photo has been shared on Facebook more than 3,700 times.

这张备受争议的告示,最初是在社交网络Facebook由Rose Tang 发的,原文是“这家店不欢迎日本人,菲律宾人,越南人和狗”。

根据Tang发的微博(Facebook),这家北京小吃店位于后海附近的著名旅游景点,故宫北面。从她微博看来,Tang是个在纽约的画家兼作家,照片是2月22日拍的,标题是“掺杂国家恩怨的种族歧视”,这张照片在Facebook上被转发了3700多次。

The poster has also raised a howl in Vietnam.
The shop owner is apparently standing by his bias against certain foreignnationals, telling BBC News in China that the ban was an act of “patriotism”and that his Chinese customers support him.

这张告示在越南同样也引起了不满,店主明显是对一些(包括提到的)国家有偏见,BBC新闻中国站称这是个出于“爱国主义”的行为,而且店主的食客都支持他。

The Philippines and Vietnam are among the most vocal Southeast Asiannations in pursuing their claims over territories in the West Philippine Sea(South China Sea), contested waters that are almost entirely claimed by China.
The Philippines has filed several diplomatic protests before the UnitedNations but China continues to refuse international arbitration and insists onbilateral talks.

菲律宾和越南也就是常说的东南亚国家之二,正在在“西菲律宾海”(中国南海)提出领土要求,争议海域几乎全部被中国声称所有。

菲律宾已经在联合国前提出多次外交抗议,但中国一直拒绝国际仲裁和坚持举行双边对话。

Japan, meanwhile, is locked in a dispute with China over territories inthe East China Sea.
Hernandez said it was the first time that such a ban was reported inChina. But he said there had been no reported incident of discrimination amongFilipino citizens.
There are some 12,500 Filipinos residing in mainland China, according tothe DFA.—With Matikas Santos, INQUIRER.net

另外,日本在东海正在陷入与中国的领土争端中。艾尔南德斯说这样的出现在中国的告示还是第一次在被报道,目前为止没有发现菲律宾公民被歧视的报告。根据外交部的消息,有12500名菲律宾公民在中国大陆居住。



Manuel_II I can understand them, it is called "Patriotism" and in which we should do thesame, let us also boycott all China MadeProducts and the so called Filipino-Chineese business, we should also shows ourown Patriotism in our country. We can all start today.

我真搞不明白,这就是“爱国主义”?这样我们也该以牙还牙,我们应该抵制中国货,抵制所谓的中菲商贸,我们要展现我们的爱国,应该从今开始。



回复楼上:KomenTo Correct. It is not wrongto be patriotic, and we should do the same by boycotting Chinese products. Theproblem is even the camotes in the market are from china

说的不错。爱国没错,我们也应该抵制中国货。但问题是,连市场上卖的地瓜都是中国产的。



Romeo Jover
I would rather be a friendly dog than a communist Chink chinese pig oink oink

我宁愿做条友善的狗也不要做共can中国猪



Jack for starters, maybe we can also say that no more chinese sounding names tobe elected in the gov't

也许作为开端,我们可以这样,不再让那些有中国名字的人选进政府里去



Komen To
Hopefully the young generation of Pinoys can resist the Chinese producs and places. The problem is where do you go, what do you eat, what will you use. The cheapest are ll made in china

希望年轻一代的菲律宾人可以抵制中国货和中国人的地方(餐馆酒店超市等等地方)。问题是不管你去到哪里,吃什么东西,用什么东西,最便宜的都是中国造。



Bartolome there is no more dog coming in....they're all in....in their menu

不会再有狗进餐馆啦。。。因为狗。。。都在他们菜单里啦。



and so what? who cares? Pinoys in Beijing, show some class and avoid thisrestaurant... in fact, if you happen to pass by it, COVER your nose to show
them how youDESPISE it

那又怎样?谁在意?在北京的菲律宾人,给点水平,避开这个餐馆。如果不小心路过,那捂住鼻子,鄙视鄙视它

更多
评论加载中。。。
我还要发表看法:
"看世界"温馨提醒:
1、请勿发表违反国家法律评论,评论请文明用语;
2、禁止发布广告评论。
匿名发表  用户名: 密码: 验证码:

浏览过本页的网友还关注:
菲律宾译帖 - 热门推荐
第一赞助商
双语美文 - 阅读榜
第二赞助商
菲律宾译帖 - 最新收录
第三赞助商
国外优秀论坛 - 为您推荐
第四赞助商
经验分享 - 阅读榜
欢迎爱好网帖翻译的朋友加入我们:
QQ群:307195648
联系邮箱:seas_2000@sina.com
无觅关联推荐,快速提升流量