用户名:   密码:

当前位置:首页社区国外译帖俄罗斯中俄签署探索太空协议,俄罗斯网友期盼已久
看世界译帖
俄罗斯

中俄签署探索太空协议,俄罗斯网友期盼已久


译者:unknown     发布时间:2018-09-26     超过 0 位网友阅读

美国又要恐慌了,因为他们没有被邀请。俄罗斯和中国威胁美国的利益

原文地址:https://ria.ru


Россия и Китай подписали соглашение по исследованию Луны и дальнего космоса

俄罗斯和中国签署关于月球和太空探索的协议

中俄签署探索太空协议

МОСКВА, 3 мар — РИА Новости. "Роскосмос" и Китайская национальная космическая администрация (КНКА) намерены сотрудничать в области исследования Луны и дальнего космоса, сообщает российское космическое ведомство. Соответствующее соглашение стороны подписали на международном форуме по освоению космоса, который проходит в Токио.

俄罗斯航天局表示:俄罗斯航天局和中国航天局打算在月球和太空探索领域进行合作。双方在东京举行的国际太空探索论坛上签署了相应的协议。

Документ предполагает взаимодействие в российском проекте по запуску орбитального космического аппарата "Луна-Ресурс-1" в 2022 году и китайской миссии посадки в область южного полюса Луны, запланированной на 2023 год.

该协议为俄罗斯项目合作,将于2022年发射轨道式航天器“Luna-Resurs-1”,并于2023年在中国南极月球地区着陆。

Подписи под документом поставили генеральный директор "Роскосмоса" Игорь Комаров и заместитель главы КНКА У Яньхуа.
Кроме того, они договорились создать совместный центр данных по лунным проектам и дальнему космосу, к которому при необходимости будут привлекать научные и промышленные компании из обеих стран.

该协议由俄罗斯航天局总负责人于中国航天局副会长杨华签署。此外,他们同意建立一个月球项目和外层空间联合数据中心,必要时将洗印两国的科学和工业公司。

Это не первая российско-китайская договоренность по космосу. В декабре прошлого года вступило в силу соглашение о мерах по охране технологий в связи с сотрудничеством по исследованию космоса и созданию средств выведения и наземной космической инфраструктуры.

这不是第一个俄中关于外层空间的协议。去年12月,一项关于保护空间探索合作技术措施和发射运载工具以及地面空间基础设施建立的协定生效。

Кроме того, в ноябре "Роскосмос" и КНКА подписали программу сотрудничества в космической области на 2018-2022 годы. Она включает шесть разделов: изучение Луны и дальнего космоса, космическая наука и связанные с ней технологии; спутники и их применение; элементная база и материалы; сотрудничество по данным дистанционного зондирования Земли; мониторинг космического мусора и практическое исследование соответствующих вопросов.

此外,11月份,俄罗斯航天局和中国航天局签署了2018-2022年太空领域的合作计划。它包括六个部分:月球和外层空间研究,空间科学和相关技术,卫星及其应用;元素基础和材料;地球遥感数据合作;监测空间碎片和有关问题的实际研究。




maiklm.1975
Всё правильно, сначала Луну надо основательно окучить, а потом уже к Марсу лететь. А заодно проверить, были ли американцы на Луне.

好吧,首先,月球的确需要深度挖掘,然后到火星。同时检查美国人是否在月球上。



Митрич
сша в панике, их-то, избранных не позвали. АААААААААААААА САНКЦИИ САНКЦИИ САНКЦИИ. Россия и Китай угрожают интересам сша.

美国又要恐慌了,因为他们没有被邀请。俄罗斯和中国威胁美国的利益。



vanya.pietrov.00
Давно пора с Китаем сотрудничать в области космонавтики чем с США

早就应该和中国一起合作探索太空领域了



Луганск Украина
Дороги и мосты уже все починили ?

路和桥都修建好了?



18121965
ВРоскосмосе нужна хорошая встряска】

俄罗斯太空领域需要好好地搅动一番



Нечистая сила
Главное, чтобы сотрудничество не свелось к продаже советских наработок китайцам. Итак РФ на обочине в исследовании не только дальнего, но и ближнего космоса (впереди не только Штаты, но и Китай). Пора за ум браться, хотя бы на китайские деньги.

最主要的是,合作不能简单化为把俄罗斯的发展卖给中国人。因此,俄罗斯不仅在外太空,而且在近地空间(不仅仅在各国之前,而且要在中国之前)都要研究。现在头脑风暴时代到了,哪怕是为了挣中国人的钱



Айал Сергучев
С USA бизнес не ведет Россия.

俄罗斯不与美国做生意



Ю. А.
Ладно китай рвётся осваивать космос,куда наши лезут?! 

好吧,我们往哪里发展,中国就渴望向哪方面学习。



Макс Фадеев
Когда наши или китайцы сядут на Луне, первым делом пусть найдут флаг штатовский..

当我们的人民或中国人坐在月球上时,我们先找到国旗。



Василий Иванов
Ждем новых войн за территории и ресурсы вне земли ?) Хороших мест на луне для наземных станций не так много, нужно строить рядом со льдом, а удобных к разработке залежей не так много.

我们正在等待在地球和地球外的资源发生新的战争吗?月球上没有太多好玩的地方,需要在冰层附近建造,而且没有那么多便于开发的矿藏。



Загадочный Маяк
Отличная новость. Наса и европейское космическое агентство как всегда в догоняющих будут

好消息。美国国家航空航天局和欧洲航天局将一如既往的追赶



vladimir-mk
надеюсь, что ракетоноситель будет на ядерном двигателе

我希望运载火箭可以搭载核动力引擎。



Коля Тряпкин
Давайте Сибирь исследуем без китайцев?Может там жизнь осталась?Не все в Москву переехали?

让我们去探索没有中国人的西伯利亚吧。那里还有生命吗?不能所有人都搬到莫斯科吧?



Олег
Молодцы. Еще амерам перестаньте продавать двигатели дешево. И вообще, пусть на своих летают.

干得好。停止向美国人销售廉价引擎。让他们自己飞去吧



sergey_efremov
А почему русские и китайцы подписали в Токио?
Вопрос с Японией уже решен?

为什么俄罗斯和中国在东京签的约?难道已经解决了和日本的问题?


更多
评论加载中。。。
我还要发表看法:
"看世界"温馨提醒:
1、请勿发表违反国家法律评论,评论请文明用语;
2、禁止发布广告评论。
匿名发表  用户名: 密码: 验证码:

浏览过本页的网友还关注:
俄罗斯译帖 - 热门推荐
第一赞助商
双语美文 - 阅读榜
第二赞助商
俄罗斯译帖 - 最新收录
第三赞助商
国外优秀论坛 - 为您推荐
第四赞助商
经验分享 - 阅读榜
欢迎爱好网帖翻译的朋友加入我们:
QQ群:307195648
联系邮箱:seas_2000@sina.com
无觅关联推荐,快速提升流量