用户名:   密码:

当前位置:首页社区国外译帖泰国泰国:中国人的涌入促进全年目标的达成
看世界译帖
泰国

泰国:中国人的涌入促进全年目标的达成


Chinese influx boosts full-year target
译者:unknown     发布时间:2015-07-02     超过 0 位网友阅读

做一下算术吧,即使他们只来一次,这对泰国而言,仍然是有利的

原文地址:http://www.bangkokpost.com/business


Many Chinese tourists arrive at Suvannabhumi airport each day.Local traders in the North changed their attitude towards Chinese travellerswhen the latter proved to be big spenders. (Photo by Jiraporn Kuhakan)

每天都有很多的中国游客到达素万那普机场。当发现中国游客们都是一个个的大买家之后,北方的当地商人就改变了他们对中国游客的态度。(照片来自于Jiraporn Kuhakan)

A big rise in the number of Chinese tourists in the first fourmonths of 2015 has prompted the Tourism Authority of Thailand (TAT) to raiseits full-year forecast for Chinese arrivals to 6 million from 5.4 million.

Tourism and Sports Minister Kobkarn Wattanavrangkul said that wasfar higher than the first-quarter average of 4,950 baht for all foreigntourists visiting Thailand.

2015年的前四个月内,中国游客数量大幅度上升,这促使泰国旅游局(TAT)将对中国到访者的全年预测从540万上调到了600万。 旅游和体育部长Kobkarn Wattanavrangkul说,这远远高于第一季度的外国游客访问泰国时的平均每日人均消费——4950泰铢。

The biggest spenders in the first quarter were Singaporeans (6,284baht per person), Malaysians (6,020 baht), Indians (5,952 baht) and Australians(5,842 baht). Mrs Kobkarn said the figures showed a potential increase inhigh-quality holidaymakers from China. 

第一季度最大的买家是新加坡人(人均6284泰铢)、马来西亚人(6020泰铢),印度人(5952泰铢)和澳大利亚人(5842泰铢)。 Kobkarn夫人说,这些数据显示出在来自中国的高质量的度假者方面将会有一个潜在性的增长。 

Thailand is among the top destinations for Chinese travellers,many of whom head to Chiang Mai, the main shooting location for the 2012 hitmovie Lost in Thailand.

泰国是中国游客最主要的目的地之一,他们中的许多人都去了清迈——2012年的热映电影《泰囧》的主要拍摄地点。

Mrs Kobkarn said local traders in the North changed their attitudetowards Chinese travellers when the latter proved to be big spenders. Meanwhile, locals have tried to lessen cultural differences byadvising foreign visitors on what not to do in Thailand.

Kobkarn夫人说,当发现中国游客们都是一个个的大买家之后,北方的当地商人就改变了他们对中国游客的态度  同时,当地人也试图减少文化差异,建议外国游客留心一些泰国的注意事项。

The minister voiced confidence that Thailand would meet its 2015goal of 28.5 million foreign tourists and 1.4 trillion baht in tourism revenue.

部长表达了他对泰国将能达到其2015年目标的信心,该目标包括吸纳2850万名外国游客和获取1.4万亿泰铢的旅游收入。

For this year up to this past Monday, 12 million foreign touristscontributed 578 billion baht in revenue. The three-day TTM starts next Wednesday at Impact Muang ThongThani. The number of buyers is expected to rise by 9% from last year to323.

今年截至到刚过的这个星期一,已经有1200万名外国游客为财政贡献了5780亿泰铢了。 为期三天的泰国旅游集市将于下周三在曼通他尼会展中心举行。 预计买家数量将会较去年增长9%,增长到323。




IsitFlab Posted: 35 | 30May 2015 at 13.44
6k baht per day per chinese tourist?? Give me a break, mostchinese tourists are in tour groups and barely spend anything.....get yourfacts straight.

每个中国游客每天花费6千泰铢??让我休息一下,大多数的中国游客都是跟旅游团的,而且几乎都不怎么花钱……直接摆出你的事实。



soi 11/14 Posted: 310 | 30May 2015 at 15.31
Divide the numbers of days by cost of package, hey presto, that'show much they spend per day. Whilst many westerners arrive by creating theirown holiday and so there spend can't be that easily quantified. FIFA shouldhire TAT for their publicity.

用总成本除以天数,那么您看,变,这就得出了他们每天花多少了。因为有许多西方人到这边来度过自己的假期,所以花的钱不可能那么容易量化。国际足联应该雇佣泰国旅游局帮他们宣传。



AngieM Posted: 93 | 30 May2015 at 15.25
These outrageous claims of coming up with these pie-in-the-skyfigures is beyond words! How on earth can anybody nail down what a randomperson spends dow to the exact baht. But keep in mind, this is coming from thesame person who came up with the brilliant idea of having tourists weartrackable wristbands after the grisly Koh Tao murders, so.....should we besurprised?

关于这些遥不可及的数字的离谱想法简直无法用语言表达了!怎么会有人能敲定出随便哪一个会花具体多少泰铢呢。但是请记住也正是这些人在可怕的龟岛谋少之后,想出了让游客们戴上可追踪的腕带这样绝妙的主意,所以.....我们应该感到惊讶吗?



upena Posted: 2,842 | 30May 2015 at 12.42
Ms Kobkarn has absolutely no idea how much any tourist spends.

Kobkarn女士根本不知道任意一个旅客花了多少钱。



sundance Posted: 31 | 30May 2015 at 13.40
Chinese tourists travel the world in groups. Hotel bookings, mealseven massages are all booked and paid for in China. They very rarely put theirhands in there pockets. Large numbers of bodies low numbers of spending. Buthey its good PR stuff for TAT

中国游客都是参团环游世界的。酒店预订,吃饭,甚至还有按摩都是在中国的时候就已经预订好并结算了的。他们真的很少会将他们的手伸进口袋。人数是很多,但花费量很低。不过,嘿,这对泰国旅游局而言是做公关的好事啊。



dao23 Posted: 457 | 30 May2015 at 18.27
I would imagine most are on group tours and follow a tour guideflag to the same hotels and attractions benefiting no one but the Chineseowners .

我想大多数都是跟团旅游,都是跟着导游旗进入同一家酒店和同样的景点,除了中国人自己以外,不会让任何其他人获利。



Norco Posted: 14 | 30 May2015 at 14.32
Happy days are here again. TAT say so.

快乐的日子又回来了。泰国旅游局这样说道。



FredKubasa Posted: 493 | 30May 2015 at 22.33
Show me the money !

给我看一下那些钱!



tcr Posted: 840 | 30 May2015 at 18.10
They may be bringing more low end tourists, but they're losing thehigh end ones. And these cheap, package tourists are just going to drive moreaway. Like me. The roads are incredibly packed with huge tour buses.

他们可能会带来更多的低端游客,但是他们会失去那些高端游客。而这些廉价的,跟团的游客只会赶走更多的人。比如说,我。道路上挤满了巨大的旅游大巴。



rapaille99 Posted: 29 | 30May 2015 at 23.07
the wave of chinese is just for a little while...it's like asaturday night fever.But the majority come just 1 time only and will never comeback again because they realised that it was far from theirexpectation.."not same in the movie!!".and trust me,the mouth of achinese is damn fast for to report his desapointment in his community.When theygonna make the movie "lost in myanmar" you will see the wave changeside!!.So enjoy your chineese for the moment,but that will be not for longtime.

这波中国人热只会持续一小会儿……这就像是周六晚上的狂热一样。但是大多数人都只会来一次,再也不会来第二次了,因为他们意识到这与他们预想的差太多了……"跟电影里的不一样!!"而且相信我,中国人的嘴超级快,马上就会把他们的失望报告给他们所在的社区。当他们开始制作电影《缅甸囧》的时候,你就会看到这股潮流改变方向了!!所有当下就享受你们的中国热吧,这不会持续很长时间的。



Falang21 Posted: 268 | 31May 2015 at 20.22
What Leyana is forgetting is that maximum 10% of Chinese canafford in the next 20 years to go abroad. And Philippines, Indonesia, Malaysia,Cambodia etc are also in the game. And one important thing to know aboutChinese is that they go for safety,true smiles, quality, scamless attractionsand taxi drivers etc. Most of the competing countries have a clear advantagecompared to Thailand

Leyana所忘记了的是,在未来的20年里,最多有10%的中国人能够负担得起出国。菲律宾、印尼、马来西亚、柬埔寨等也仍在游戏中。要了解中国一件很重要的事情是,他们旅行是为了安全,会心的微笑,质量,天然的景点和出租车司机等。与泰国相比,大部分竞争国家在这些方面都有明显的优势



Leyana Posted: 95 | 31 May2015 at 10.15
Do your calculation. Even if they come just 1 time only it isstill good for Thailand. China population is 1.4 billion. Reported 1 year thereare 5.4 million Chinese tourists. 5.4 multiple 20 years that is 108 million andthat is not even 10% of China population. Don't forget 20 years time the babythat is born today will be 20 years old and they might come to Thailand forvacation. We cannot deny the fact that Chinese today are well travel and bigspender too.

做一下算术吧,即使他们只来一次,这对泰国而言,仍然是有利的。中国有14亿人口。据报道,这儿一年有540万中国游客。540万乘以20年,那就是1.08亿,但这甚至还没到中国人口的10%。不要忘了经过20年的时间,现在出生的小宝宝也就20岁了,他们可能也会来泰国度假。我们不能呢个否认这一事实:中国人现在都是好游客,也是大买家。



franklin Posted: 2,392 | 30May 2015 at 17.58
With 2.3 billion people, China will be able to delight TAT withhuge tourist numbers far into the future. Just wait until roads and rails allowland transport with Chinese driving their cars to Thailand or, by then, maybeThaina. Be careful what you wish for.

有着23亿人口的中国,将有能力在未来为泰国旅游局带来大量的游客,让旅游局感到高兴。只要等着道路和铁路都建好之后,中国人就能自驾游去泰国了,或者到时候,可能已经变成了泰中。小心许愿。



Leyana Posted: 95 | 31 May2015 at 10.44
Since when China had 2.3 billion people. What a joke. Check it outagain. It is 1.4 billion.

什么时候中国有了23亿人口了。这玩笑真有意思。再检查一下。是14亿人口。



bikeme Posted: 2,379 | 31May 2015 at 01.57
If you were in the north you would know that Chinese cars arealready coming to Thailand in large numbers. Much less red tape for them todrive here, than for us to drive there.

如果你是住在北部的话,你就会知道现在已经有大量的中国车辆进入泰国了。他们在这儿开车,比我们去他们那儿开车要经历的繁文缛节少多了。



FredKubasa Posted: 493 | 30May 2015 at 22.31
Already Thai roads are showing increased wear due to overloadedtour busses and congestion/pollution way up as well.

由于超载的旅游客车和拥塞/污染,泰国的道路已经可以看出磨损加剧了。


更多
评论加载中。。。
我还要发表看法:
"看世界"温馨提醒:
1、请勿发表违反国家法律评论,评论请文明用语;
2、禁止发布广告评论。
匿名发表  用户名: 密码: 验证码:

浏览过本页的网友还关注:
泰国译帖 - 热门推荐
第一赞助商
双语美文 - 阅读榜
第二赞助商
泰国译帖 - 最新收录
第三赞助商
国外优秀论坛 - 为您推荐
第四赞助商
经验分享 - 阅读榜
欢迎爱好网帖翻译的朋友加入我们:
QQ群:307195648
联系邮箱:seas_2000@sina.com
无觅关联推荐,快速提升流量