用户名:   密码:

当前位置:首页社区国外译帖越南越南网民:在南沙被枪杀的渔民遗体被带回
看世界译帖
越南

越南网民:在南沙被枪杀的渔民遗体被带回


译者:unknown     发布时间:2015-12-25     超过 0 位网友阅读

看着午后的阳光被下着雨的乌云遮盖,心在隐隐作痛,还能说些什么呢 

原文地址:http://vnexpress.net


Thứ ba, 1/12/2015 | 09:14 GMT+7 
2015年12月1日

Thi thể ngư dan bị bắn ở Trường Sa được đưa vào bờ
在南沙被枪杀的渔民遗体被带回

Theo lời khai của chủ tàu và cũng là nhan chứng duy nhất, nhóm người nước ngoài có súng bất ngờ nhảy lên tàu, nổ súng bắn chết ngư dan Bảy rồi rút đi.

据船主同时也是唯一的证人的说,持枪的外国人突然跳入船里,开枪打死1名渔民后退去。

在南沙被枪杀的渔民遗体被带回

4h30 sáng 1/12, tàu cá của ngư dan Bùi Văn Cu (xã Bình Chau, Bình Sơn, Quảng Ngãi), cùng 12 thuyền viên khác đưa thi thể ông Trương Đình Bảy (45 tuổi, xã Bình Chau), về tới cảng biển Tịnh Kỳ (TP Quảng Ngãi). Đay là tàu cá nghi bị cướp biển tấn công ngày 26/11 khiến một người thiệt mạng.

12月1日凌晨4:30分,渔民Bùi Văn Cu(广义省平山县平洲公社)和其它12名船员包括Bảy先生(45岁,平洲)开着渔船往下一个港口(广义省)时遭到袭击,这是11月26日以来渔船首次遭到疑似海盗袭击后打死人。

Đồn biên phòng cảng Tịnh Kỳ tiếp nhận con tàu, lấy lời khai ông Cu (áo đỏ). Theo đó, ngày 21/11, ông Cu cùng 13 thuyền viên ra vùng biển Trường Sa khai thác hải sản. Khoảng 18h15 ngày 26/11, có hai chiếc ghe áp sát tàu của ông. Lúc này 12 thuyền viên đã dùng ghe nhỏ đi lặn bắt hải sản, trên tàu chỉ còn lại chủ tàu và ông Bảy, làm phục vụ hậu cần.

Cu先生在边防港口录取证词(红色球衣)。11月21日,Cu先生与13名船员在南沙群岛捕鱼。11月26日下午18点15分,有两艘船接近他的渔船。那时12名船员乘小船去潜水捞海鲜,船上只剩Bảy先生看船。

"Đó là tàu dan sự, nhóm 4 người ăn mặc bình thường mang theo một khẩu súng xông lên tàu chúng tôi khống chế nhằm cướp tài sản. Thấy vậy, anh Bảy chạy lại mũi tàu định chặt đứt neo để bỏ chạy thì chúng nổ súng, Bảy ngã gục", nhan chứng duy nhất kể với cơ quan chức năng. 

“那是一艘民用船舶,4名穿着很普通的人持枪冲进我们的船里实施控制并抢劫。当看到这种情况,Bảy先生想跑到抛锚的地方跳水逃离,他们就开枪了,Bảy被打死。”唯一的目击者告诉主管部门。

Cũng theo ông Cu, sau khi bắn hai phát đạn làm ông Bảy ngã gục, người nước ngoài bắn nhiều phát vào cabin tàu. "Lúc này tôi lao tới, giật súng vứt xuống biển, bọn chúng hoảng loạn nhảy xuống nước bơi về ghe bỏ chạy", chủ tàu nói. 

据Cu先生说,开两枪后,Bảy先生倒在血泊中,那些开了枪的外国人就闯进入了机舱。“后来见我回来,他们把枪扔进大海仓惶跳下船离开”,船主说。

Hộp đựng mỡ trên tàu bị bắn vỡ, những vật chứng này đang được nhà chức trách thu giữ để phục vụ điều tra. Sau khi kiểm tra, nhà chức trách xác định có 5 vết đạn trên tàu.

密封的油脂罐被射穿,这是被主管部门检查出来的实物证据。检查后,主管部门还发现了船上的另外5个弹孔。

Sau khi nhóm người này bỏ đi, ông Cu ra hiệu bằng đèn pin để gọi các thuyền viên đang khai thác hải sản quay về tàu. Các ngư dan nhặt được 4 vỏ đạn trên tàu. Ông Cu khẳng định, lúc xảy ra vụ việc, tàu ông đang neo đậu trên vùng biển Việt Nam.

那些人(海盗)离开后,Cu先生通过信号灯通知其它船员返回渔船。渔民在船上找到4个弹壳。Cu先生确定事情发生时,他的船正停靠在越南水域。

Sau khi làm việc với Đồn biên phòng cảng Tịnh Kỳ, tàu ông Cu chạy về cảng Sa Kỳ (xã Bình Chau), nơi hàng chục than nhan các thuyền viên đang ngóng đợi. Thi thể ông Bảy được các ngư dan bảo quản trong hầm đá. Theo chủ tàu, sau khi xảy ra vụ việc, họ điện icom báo với gia đình rồi cho tàu chạy về đảo Song Tử Tay (Trường Sa), tuy nhiên gặp biển động nên phải đổi hướng chạy tới đảo Đá Nam rạng sáng 28/11. Trình báo vụ việc xong, họ cho tàu chạy thẳng về đất liền. Trong quá trình trở về, không gặp bất cứ trở ngại nào.

过了边防港口之后,Cu的船跑到了Sa Kỳ港口(xã Bình 洲),那里有数十名船员的亲属在焦急地等待着。Bảy先生的遗体还在冷藏库里保存着,据船主介绍,在事件发生之后,他们告诉过家人他们西双子岛(đảo Song Tử Tay中国称为南子岛)(南沙),后来看海况11月28日黎明跑到了南礁(đảo đá Nam在乐斯暗沙的位置上,即奈罗礁)。此事件向上报告后,他们直接返回内陆。在返回时,没有遇到任何阻碍。

Trên chuyến ra khơi lần này còn có Trương Đình Đệ (21 tuổi, giữa), con trai ông Bảy. Người nhà cho hay, ông Bảy sức khỏe yếu không hành nghề biển được nên chỉ theo tàu phục vụ hậu cần, gia cảnh khó khăn. 

在这次出海的船员中有Bảy的儿子张庭德。该家属说,因为Bảy的身体不好,无法下海工作只能在船上看船,出事后家庭状况陷入困境。

Thượng tá Tạ Thiên Tài, Bộ chỉ huy biên phòng tỉnh Quảng Ngãi cho hay, ban đầu xác định ngư dan Bảy tử vong do bị bắn 2 phát đạn. Sau khi Biên phòng làm việc xong, Công an tỉnh Quảng Ngãi sẽ khám nghiệm tử thi để điều tra. Về ví trí con tàu lúc xảy ra vụ việc, thượng tá Tài nói sẽ đối chiếu với máy đo định vị để xác định tọa độ.

广义省边防指挥官泰天塔中校说,初步确定Bảy是被两次射击死亡。鉴定工作完成后,广义省边境警方将进行验尸检查。至于确定肇事船舶的位置,泰中校说将随后核对座标定位。

"Thời điểm này chưa thể khẳng định thêm gì, tất cả chỉ mới một chiều và cũng chỉ có một nhan chứng duy nhất là ông Cu", thượng tá Tài nói.
Theo ông Cu, nhóm người tấn công tàu ông nhằm cướp tài sản có ghe và cách ăn mặc giống với những ngư dan nước ngoài vẫn thường đánh bắt ở vùng biển này.

“这个时候无法确认任何事情,因为所有的证据都是单方面的,因为只有Cu先生一个证人”泰中校说。据Cu说,这些攻击和抢劫他的船的人穿得像经常在这些水域出现的外国渔民。




Đã dan biển là khổ rồi sao lại nỡ làm thế hả trời. Cầu mong ông ra đi an nghĩ.
beachnt1 - 10 giờ trước

有人正在遭受痛苦而我们却不能为他们做点什么。但愿警察能帮到他们。



Nhìn làn da rám nắng bởi nắng sớm mưa chiều lênh đênh biển cả mà không khỏi chạnh lòng, chẳng biết nói gì
SonNguyen_MS - 9 giờ trước

看着午后的阳光被下着雨的乌云遮盖,心在隐隐作痛,还能说些什么呢



Khổ tận cam lai!
Cuong Nguyen - 8 giờ trước

苦难与心痛交杂!



Mong sớm điều tra ra thủ phạm.
vuthi_thuyphuong - 6 giờ trước

估计很快就能找到罪魁祸首



chia buồn cùng gia đình chú.
Gia Bao Quynh Anh - 7 giờ trước

应该去慰问一下死者的家属



xin chia buồn với gia đình bạn. Thật đau lòng. Mong bạn vượt qua nỗi đau này.
[email]chiennguyendba@gmail.com[/email] - 3 giờ trước

慰问他的家人。这让人心碎。希望家属能今早克服这些痛苦。



chia buon cung gia dinh.
hanoi_cuong - 4 giờ trước

和他的家人共同哀悼



Xin chia buồn cùng gia đình ông Bảy.
ti_xu - 4 giờ trước

慰问Bảy的家人


更多
评论加载中。。。
我还要发表看法:
"看世界"温馨提醒:
1、请勿发表违反国家法律评论,评论请文明用语;
2、禁止发布广告评论。
匿名发表  用户名: 密码: 验证码:

浏览过本页的网友还关注:
越南译帖 - 热门推荐
第一赞助商
双语美文 - 阅读榜
第二赞助商
越南译帖 - 最新收录
第三赞助商
国外优秀论坛 - 为您推荐
第四赞助商
经验分享 - 阅读榜
欢迎爱好网帖翻译的朋友加入我们:
QQ群:307195648
联系邮箱:seas_2000@sina.com
无觅关联推荐,快速提升流量